Fluent Fiction - Norwegian:
Solo Snow Quest: A Boy’s Arctic Adventure And Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-06-25-22-34-02-no
Story Transcript:
No: Det var midtsommer, og tundraen strålte i et mylder av farger.
En: It was midsummer, and the tundra glowed in a multitude of colors.
No: Små blomster bryter gjennom det harde landskapet.
En: Small flowers broke through the harsh landscape.
No: Skolen til Magnus og Ingrid hadde organisert en spennende ekskursjon for å studere det arktiske dyrelivet.
En: Skolen to Magnus and Ingrid had organized an exciting excursion to study the Arctic wildlife.
No: Læreren hadde fortalt dem om de mange spennende dyrene de kunne se, og særlig nevnte hun den sjeldne arktiske reven.
En: The teacher had told them about the many fascinating animals they could see, and in particular, she mentioned the rare Arctic fox.
No: Magnus var fascinert.
En: Magnus was fascinated.
No: Han hadde lenge drømt om å se en arktisk rev på nært hold.
En: He had long dreamed of seeing an Arctic fox up close.
No: Men han var også sjenert, mer komfortabel med bøker enn folk.
En: But he was also shy, more comfortable with books than people.
No: Ingrid, derimot, ledet gruppen med selvsikkerhet og smittsom entusiasme.
En: Ingrid, on the other hand, led the group with confidence and infectious enthusiasm.
No: På den store sletten spredte gruppen seg, med Ingrid i spissen, selvsikker og modig.
En: On the vast plain, the group spread out, with Ingrid at the forefront, confident and brave.
No: Magnus gikk stille bak, og kjente på ønsket om å finne reven.
En: Magnus walked quietly behind, feeling the desire to find the fox.
No: Så fikk han en idé.
En: Then he had an idea.
No: Han kunne ta en annen vei, en litt mer tilbaketrukket sti.
En: He could take another path, a slightly more secluded trail.
No: Han ønsket å finne reven alene, og kanskje få tatt et bilde.
En: He wanted to find the fox alone and perhaps take a picture.
No: Magnus stoppet opp og så gruppen forsvinne i det fjerne.
En: Magnus stopped and watched the group disappear into the distance.
No: Han følte en svak nervøsitet men også en dypere lyst.
En: He felt a slight nervousness but also a deeper desire.
No: Han tok av, vekk fra de andre.
En: He veered off, away from the others.
No: Terrenget var røft, og vinden ulte rundt ham.
En: The terrain was rough, and the wind howled around him.
No: Han fulgte sporene i snøen mot en liten ås.
En: He followed the tracks in the snow towards a small hill.
No: Plutselig stoppet han.
En: Suddenly he stopped.
No: Der foran ham var en arktisk rev, hvit og blendende vakker.
En: There in front of him was an Arctic fox, white and dazzlingly beautiful.
No: Hjertet hans slo raskt.
En: His heart beat rapidly.
No: Han løftet kameraet, men akkurat da slo været om.
En: He raised the camera, but just then the weather changed.
No: En plutselig snøbyge blendet ham, og vinden føltes plutselig sterkere.
En: A sudden snow squall blinded him, and the wind suddenly felt stronger.
No: Magnus skjønte alvoret.
En: Magnus realized the seriousness of the situation.
No: Han hadde en beslutning å ta.
En: He had a decision to make.
No: Han innså at hans sikkerhet var viktigst.
En: He understood that his safety was most important.
No: Med forsiktighet beveget han seg tilbake mot klassen, mens han tegnet skisser i notatboken sin for å bevare minnet.
En: With caution, he moved back towards the class, while he sketched in his notebook to preserve the memory.
No: Tilbake hos gruppen var Ingrid bekymret, men lettet over å se ham igjen.
En: Back with the group, Ingrid was concerned but relieved to see him again.
No: Læreren var imponert over Magnuss dedikasjon og notater.
En: The teacher was impressed with Magnus’s dedication and notes.
No: Han fortalte alle om møtet sitt med reven.
En: He told everyone about his encounter with the fox.
No: Selv om han ikke hadde klart å ta et bilde, hadde han fått noe verdifullt – ny selvtillit og tro på egne evner.
En: Even though he hadn't managed to take a picture, he had gained something valuable—new confidence and belief in his own abilities.
No: Magnus merket en forandring i seg selv.
En: Magnus noticed a change in himself.
No: Han visste nå at hans stille, observante stil også kunne føre til store oppdagelser.
En: He now knew that his quiet, observant style could also lead to great discoveries.
No: Tundraens rå skjønnhet hadde gitt ham et nytt perspektiv, og han følte seg klar for flere eventyr i framtiden.
En: The raw beauty of the tundra had given him a new perspective, and he felt ready for more adventures in the future.
Vocabulary Words:
- midsummer: midtsommer
- tundra: tundraen
- glowed: strålte
- multitude: mylder
- excursion: ekskursjon
- fascinated: fascinert
- shy: sjenert
- confidence: selvsikkerhet
- enthusiasm: entusiasme
- secluded: tilbaketrukket
- desire: lyst
- veer: tok av
- terrain: terrenget
- howled: ulte
- tracks: sporene
- dazzlingly: blendende
- squall: snøbyge
- blinded: blendet
- seriousness: alvoret
- safety: sikkerhet
- caution: forsiktighet
- dedication: dedikasjon
- encounter: møte
- belief: tro
- observant: observante
- discoveries: oppdagelser
- raw: rå
- perspective: perspektiv
- adventures: eventyr
- wildlife: dyrelivet