Fluent Fiction - Dutch:
Sophie’s Autumn Wish: Finding Family in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2024-11-28-23-34-01-nl
Story Transcript:
Nl: In het oude, bakstenen gebouw van het Amsterdamse Weeshuis rook het naar kaneel en zoete broodjes.
En: In the old, brick building of the Amsterdamse Weeshuis, it smelled of cinnamon and sweet rolls.
Nl: De bladeren vielen van de bomen en bedekten de stoep met een bont tapijt van rood, oranje en geel.
En: The leaves were falling from the trees, covering the sidewalk with a colorful carpet of red, orange, and yellow.
Nl: Sophie zat op de brede vensterbank van haar kamer.
En: Sophie sat on the wide windowsill of her room.
Nl: Ze keek naar buiten, haar adem besloeg het glas in kleine wolkjes.
En: She looked outside, her breath fogging up the glass in tiny clouds.
Nl: Het was herfst en Sinterklaas zou niet lang op zich laten wachten.
En: It was autumn, and Sinterklaas would not take long to arrive.
Nl: Sophie was opgewekt, maar diep vanbinnen knaagde er een angst.
En: Sophie was cheerful, but deep inside, a fear gnawed at her.
Nl: Een angst om nooit een familie te hebben.
En: A fear of never having a family.
Nl: Ze had net iets gehoord.
En: She had just overheard something.
Nl: Terwijl ze zich verstopte achter een hoek, ving ze flarden van een gesprek op.
En: While hiding behind a corner, she caught snatches of a conversation.
Nl: “Bram, ik weet het niet,” hoorde ze Pieter zeggen.
En: “Bram, I don’t know,” she heard Pieter say.
Nl: “Wat als we haar niet kunnen geven wat ze nodig heeft?” “Een familie,” had Bram gereageerd.
En: “What if we can’t give her what she needs?” “A family,” Bram had responded.
Nl: “Dat is al heel wat, toch?” Sophie’s hart sloeg sneller.
En: “That’s already quite something, right?” Sophie’s heart beat faster.
Nl: Ze wilden haar misschien adopteren!
En: They might want to adopt her!
Nl: Maar er was twijfel.
En: But there was doubt.
Nl: Ze haalde diep adem en besloot iets te doen.
En: She took a deep breath and decided to do something.
Nl: Ze kroop terug naar haar kamer, pakte een stuk papier en een pen.
En: She crawled back to her room, grabbed a piece of paper and a pen.
Nl: Ze wilde hen overtuigen.
En: She wanted to convince them.
Nl: Met haar tong tussen haar tanden begon ze te schrijven: "Lieve Bram en Pieter, Ik ben Sophie en ik weet niet hoeveel jullie over mij weten, maar ik wil iets delen.
En: With her tongue between her teeth, she started writing: "Dear Bram and Pieter, I am Sophie and I don’t know how much you know about me, but I want to share something.
Nl: Een familie hebben betekent de wereld voor mij.
En: Having a family means the world to me.
Nl: Een plek waar ik hoor, waar ik veilig ben.
En: A place where I belong, where I am safe.
Nl: Met Sinterklaas hoop ik op schoenen vol snoep en het geluid van gezang.
En: With Sinterklaas, I hope for shoes full of candy and the sound of singing.
Nl: Maar meer dan dat, hoop ik op iemand die zegt dat ik speciaal ben.
En: But more than that, I hope for someone to say that I am special.
Nl: Dank jullie dat jullie aan mij denken.
En: Thank you for thinking of me.
Nl: Sophie."
En: Sophie."
Nl: Ze stopte de brief in een envelop, zonder haar naam.
En: She put the letter in an envelope, without her name.
Nl: De volgende dag, tijdens het bezoekuur, schoof ze het papiertje in de jaszak van Pietro’s jas.
En: The next day, during visiting hours, she slipped the paper into the pocket of Pieter’s coat.
Nl: Bij hun volgende bezoek zagen Sophie’s grote ogen hoopvol toe hoe Bram en Pieter de brief lazen.
En: At their next visit, Sophie’s big eyes watched hopefully as Bram and Pieter read the letter.
Nl: Hun gezichten veranderden van verbazing naar ontroering.
En: Their faces changed from surprise to emotion.
Nl: Ze keken elkaar aan en knikten langzaam.
En: They looked at each other and slowly nodded.
Nl: Sophie’s hart maakte een vreugdesprong.
En: Sophie’s heart leaped with joy.
Nl: Niet veel later kwam de dag waar Sophie van gedroomd had.
En: Not long after, the day Sophie had dreamed of arrived.
Nl: De kamer was versierd met slingers en een kleine kerstboom.
En: The room was decorated with streamers and a small Christmas tree.
Nl: Bram en Pieter stonden naast haar, lachend.
En: Bram and Pieter stood beside her, smiling.
Nl: Met de geur van kruidnoten en warme chocolademelk in de lucht, voelde Sophie zich voor het eerst geliefd en geaccepteerd.
En: With the scent of kruidnoten and hot chocolate in the air, Sophie felt loved and accepted for the first time.
Nl: “Sinterklaas is mooier als je het samen viert,” zei Pieter glimlachend.
En: “Sinterklaas is more beautiful when you celebrate it together,” said Pieter with a smile.
Nl: Sophie knikte en kneep Pieter’s hand.
En: Sophie nodded and squeezed Pieter’s hand.
Nl: Ze had een familie gevonden.
En: She had found a family.
Nl: Haar dromen waren werkelijkheid geworden.
En: Her dreams had come true.
Nl: Samen lachten ze en begonnen ze een nieuwe traditie, een nieuw leven.
En: Together, they laughed and started a new tradition, a new life.
Nl: Wars van twijfels, stond Sophie sterker dan ooit, opgelucht dat liefde en familie echt mogelijk waren.
En: Free of doubts, Sophie stood stronger than ever, relieved that love and family were truly possible.
Vocabulary Words:
- brick: bakstenen
- fogging: besloeg
- cheerful: opgewekt
- gnawed: knaagde
- snatches: flarden
- conversation: gesprek
- sneak: verstopte
- convince: overtuigen
- envelope: envelop
- visiting: bezoekuur
- emotion: ontroering
- leaped: vreugdesprong
- streamers: slingers
- relieved: opgelucht
- tradition: traditie
- carpet: tapijt
- overheard: gehoord
- adopt: adopteren
- decorate: versierd
- accepted: geaccepteerd
- safe: veilig
- special: speciaal
- beautiful: mooier
- fear: angst
- smelled: rook
- singing: gezang
- colorful: bont
- tiny: kleine
- beside: naast
- dreamed: droomde