Abstract: I propose that our current Words of Mormon in the Book of Mormon was originally a second chapter of the book of Mosiah following an initial chapter that was part of the lost 116 pages. When Joseph Smith gave the first 116 pages to Martin Harris, he may have retained a segment of the original manuscript that contained our Words of Mormon, consistent with the Lord’s reference “that which you have translated, which you have retained” (D&C 10:41). A comprehensive review of contextual information indicates that the chapter we call Words of Mormon may actually be the first part of this retained segment.
In Section 10 of the Doctrine and Covenants, the Lord uses the term “that which you have translated, which you have retained” (D&C 10:41) as he provides a solution to the problem caused by the loss of the 116-page manuscript. The Lord’s solution is to replace the lost text with the small- plate record, followed by the balance of the translation, beginning with “that which you have translated, which you have retained.” I propose that this term refers to a segment of text translated before the loss but retained by Joseph Smith and that Words of Mormon, the text that now follows the replacement small-plate record, is the first part of this retained text. In other words, Words of Mormon once followed immediately after the lost text. It is the earliest part, still in existence, of Joseph Smith’s translation of Mormon’s abridgment of the large-plate record.
My paper begins by putting this proposal in the context of the scholarly landscape for the order of Book of Mormon translation. It then reviews historical information about the lost manuscript, the rest of the original manuscript, and the printer’s manuscript. After this review, it walks through six considerations which support a conclusion that the retained text — the segment of text that once followed immediately after [Page 2]the lost text — begins with Words of Mormon. First, traces of evidence, including four edits made by Oliver Cowdery to the printer’s manuscript, support the premise that Joseph Smith held back previously translated pages that weren’t lost. Second, a structured comment (a resumptive structure) found in Words of Mormon 1:9–10 indicates that a large block of Mormon’s abridgment of the large-plate record (the lost text) is missing right before the beginning of Words of Mormon. Third, a part of this resumptive structure indicates that the last event mentioned in the lost text once supplied foundational context for the aside in Words of Mormon 1:1–8, including antecedents for the terms this king Benjamin, these plates, and this small account in Words of Mormon 1:3. Fourth, textual analysis of Words of Mormon 1:3–6 suggests that Mormon wrote Words of Mormon before he wrote the following part of his abridgment. Fifth, linguistic analysis indicates that the term about to in Words of Mormon 1:1 can be read to support this conclusion. Sixth, the simple directives in Section 10 support my view that the retained text begins with Words of Mormon.
The Scholarly Landscape for the Order of Book of Mormon Translation
Over the years, a variety of views have been expressed about the order in which the books of the Book of Mormon were translated.1 In recent decades, most scholars have adopted a Mosiah-first view, holding that when translation resumed after the loss of the 116 pages,