Fluent Fiction - Norwegian:
The Arctic Quest: Capturing Magic in Oslo's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-08-15-22-34-02-no
Story Transcript:
No: Sommerluften i Oslo Botaniske Hage var fylt med duften av blomstrende roser og lyden av syngende fugler.
En: The summer air in the Oslo Botanical Garden was filled with the scent of blooming roses and the sound of singing birds.
No: Lars, med kameraet sitt hengende rundt halsen, gikk med bestemte skritt.
En: Lars, with his camera hanging around his neck, walked with determined steps.
No: "Ingrid, jeg er sikker på at Terna er her et sted," sa han, og kikket gjennom kikkertene med iver.
En: "Ingrid, I'm sure the Tern is here somewhere," he said, looking eagerly through his binoculars.
No: Ingrid ristet på hodet og så rundt seg.
En: Ingrid shook her head and looked around.
No: "Lars, hvordan kan en Arktisk Terne være her?
En: "Lars, how can an Arctic Tern be here?
No: Det er sommer og vi er i Oslo," sa hun, litt skeptisk.
En: It's summer and we are in Oslo," she said, a little skeptical.
No: Lars trakk på skuldrene, like bestemt.
En: Lars shrugged, equally determined.
No: "Den ble sett her i fjor sommer også.
En: "It was spotted here last summer too.
No: Jeg må finne og fotografere den.
En: I have to find and photograph it.
No: Tenk på ansiktet til Gjengen når de ser bildet!
En: Think of the faces of the Group when they see the picture!"
No: "Botanisk Hage var en oase av grønne stier og eksotiske planter, perfekt for en dag med fugletitting.
En: The Botanical Garden was an oasis of green paths and exotic plants, perfect for a day of birdwatching.
No: Solen skinte varmt, og folk ruslet rolig mens de beundret sommerblomstrene.
En: The sun shone warmly, and people strolled leisurely as they admired the summer flowers.
No: Lars stoppet plutselig opp og strakte seg på tærne.
En: Lars suddenly stopped and stood on his tiptoes.
No: "Der!
En: "There!
No: Jeg ser noe!
En: I see something!"
No: " Han pekte mot et fjernt tre, hvor han mente fuglen satt.
En: He pointed towards a distant tree, where he believed the bird was perched.
No: "Ingen adgang," sa Ingrid og så på skiltet.
En: "No entry," Ingrid said, looking at the sign.
No: Men Lars hørte ikke.
En: But Lars didn't hear.
No: "Jeg må nærmere," mumlet han og begynte å gå av den merkede stien.
En: "I have to get closer," he muttered and began to step off the marked path.
No: "Ingrid, kom igjen!
En: "Ingrid, come on!"
No: " ropte han etter henne, men Ingrid nølte og gikk motvillig etter ham.
En: he called after her, but Ingrid hesitated and reluctantly followed him.
No: De snek seg mellom trærne, med blikkene festet på greinene over.
En: They sneaked between the trees, with their eyes fixed on the branches above.
No: Plutselig stoppet Lars, øynene hans vidåpne av opphisselse.
En: Suddenly Lars stopped, his eyes wide open with excitement.
No: "Se der, Ingrid!
En: "Look there, Ingrid!
No: Det er den!
En: It’s the Tern!"
No: "Ingrid sto ved siden av ham og så opp.
En: Ingrid stood beside him and looked up.
No: "Lars, det er faktisk en Arktisk Terne!
En: "Lars, it really is an Arctic Tern!"
No: " I et forsøk på å få et bedre bilde, klatret Lars forsiktig på noen glatte steiner ved kanten av en liten dam.
En: In an attempt to get a better picture, Lars carefully climbed onto some slippery rocks at the edge of a small pond.
No: Men mens han justerte kameraet, mistet han fotfestet.
En: But as he adjusted his camera, he lost his footing.
No: Med et plask falt han ned i det kalde vannet.
En: With a splash, he fell into the cold water.
No: Terna, som satt på grenen, fløy opp i forbauselse, men Lars klarte å trykke på utløseren i siste sekund.
En: The Tern, perched on the branch, flew up in surprise, but Lars managed to press the shutter at the last second.
No: Han krabbet opp av vannet, dryppende våt, men med et stort, tilfreds smil.
En: He crawled out of the water, dripping wet, but with a big, satisfied smile.
No: Han sjekket kameraet og holdt det opp mot Ingrid.
En: He checked the camera and held it up towards Ingrid.
No: “Se, bildet er kanskje uskarpt, men man ser at det er en terne!
En: "Look, the picture might be blurry, but you can see it's a tern!"
No: ” sa han triumferende.
En: he said triumphantly.
No: Ingrid le så hun nesten mistet balansen ved damkanten.
En: Ingrid laughed so hard she nearly lost her balance at the pond's edge.
No: "Lars, jeg trodde aldri du ville klare det.
En: "Lars, I never thought you would manage it.
No: Men jeg tok feil, du er dyktigere enn jeg trodde.
En: But I was wrong, you're more skilled than I thought."
No: "Sammen gikk de tilbake til stien, Lars dryppende, men glad.
En: Together they went back to the path, Lars dripping but happy.
No: Ingrid klappet ham på skulderen.
En: Ingrid patted him on the shoulder.
No: "Jeg tror jammen du får imponert Gjengen i dag.
En: "I think you'll really impress the Group today."
No: "Lars følte en ny selvtillit blomstre i hjertet sitt.
En: Lars felt a new confidence blossom in his heart.
No: Han hadde gjort det umulige mulig.
En: He had made the impossible possible.
No: Og Ingrid, som alltid hadde vært skeptisk, så nå på ham med ny respekt.
En: And Ingrid, who had always been skeptical, was now looking at him with newfound respect.
No: Det var en god dag for en fuglefanger i Oslo Botaniske Hage.
En: It was a good day for a birdwatcher in the Oslo Botanical Garden.
Vocabulary Words:
- botanical: botaniske
- determined: bestemte
- binoculars: kikkertene
- skeptical: skeptisk
- spotted: sett
- oasis: oase
- exotic: eksotiske
- perched: satt
- reluctantly: motvillig
- sneaked: snek
- branches: greinene
- slippery: glatte
- footing: fotfestet
- splash: plask
- dripping: dryppende
- shutter: utløseren
- blurry: uskarpt
- triumphantly: triumferende
- balance: balanse
- impress: imponert
- confidence: selvtillit
- blossom: blomstre
- respect: respekt
- pond: dam
- footpath: stien
- admired: beundret
- fled: fløy
- attempt: forsøk
- edge: kanten
- ripe: plukket