
Sign up to save your podcasts
Or


As we continue our series on China, we’re going to look at an issue that created massive conflict when translators from different backgrounds tried to come together to create a unified translation. This issue was the word for God, and it stands as one of the monoliths of Bible translation debate history. It came to be called the Term Question, and some have said it was the greatest controversy of the Protestant mission in China. We're joined by Dr. Simon Wong from UBS to talk about this issue.
You can check out Dr. Zetzsche's book The Bible in China here.
my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook
By Andrew Case4.8
5656 ratings
As we continue our series on China, we’re going to look at an issue that created massive conflict when translators from different backgrounds tried to come together to create a unified translation. This issue was the word for God, and it stands as one of the monoliths of Bible translation debate history. It came to be called the Term Question, and some have said it was the greatest controversy of the Protestant mission in China. We're joined by Dr. Simon Wong from UBS to talk about this issue.
You can check out Dr. Zetzsche's book The Bible in China here.
my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook

15,979 Listeners

19,276 Listeners

621 Listeners

352 Listeners

335 Listeners

1,448 Listeners

709 Listeners

2,036 Listeners

618 Listeners

568 Listeners

223 Listeners

342 Listeners

791 Listeners

464 Listeners

349 Listeners