Fluent Fiction - Norwegian:
The Botanist's Challenge: Conquering Allergies for Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-09-07-22-34-02-no
Story Transcript:
No: Høstvinden blåste gjennom Oslo Botaniske Hage, og bladene laget et teppe av gult, oransje og rødt.
En: The autumn wind blew through the Oslo Botaniske Hage, and the leaves created a carpet of yellow, orange, and red.
No: Det var en vakker dag, klar og kjølig, perfekt for en spasertur.
En: It was a beautiful day, clear and cool, perfect for a walk.
No: Men Lars følte en bestemt uro.
En: But Lars felt a specific unease.
No: Han sto ved inngangen til en bortgjemt del av hagen.
En: He stood at the entrance to a secluded part of the garden.
No: Her, skjult blant trær og busker, ventet en sjelden plante i full blomst.
En: Here, hidden among trees and shrubs, awaited a rare plant in full bloom.
No: Lars var botaniker med et hjerte som banket for planter.
En: Lars was a botanist with a heart that beat for plants.
No: Han elsket sitt arbeid, men bar en konstant frykt — pollenallergien hans.
En: He loved his work, but carried a constant fear — his pollen allergy.
No: Det var områder av hagen han sjelden besøkte.
En: There were areas of the garden he rarely visited.
No: Det var for risikabelt.
En: It was too risky.
No: Men dette forskningsprosjektet kunne gi resultater han hadde drømt om.
En: Yet this research project could yield results he had dreamed of.
No: Problemet?
En: The problem?
No: Den sjeldne planten hadde valgt å blomstre akkurat der Lars trengte å unngå.
En: The rare plant had chosen to bloom right where Lars needed to avoid.
No: Ingrid og Sven, hans kolleger, hadde forsøkt å hjelpe ham.
En: Ingrid and Sven, his colleagues, had tried to help him.
No: "Du kan jo bare beskrive den fra bøkene," sa Sven forslagsvis.
En: "You could just describe it from the books," suggested Sven.
No: Ingrid var mer forståelsesfull.
En: Ingrid was more understanding.
No: "Vi kan finne noe annet," foreslo hun, men hun visste hvordan Lars strevde med begrensningene sine.
En: "We can find something else," she proposed, but she knew how Lars struggled with his limitations.
No: Lars bestemte seg.
En: Lars made up his mind.
No: Han pakket en antihistamin i lommen, tok på seg en maske og begynte å gå mot det skjulte området.
En: He packed an antihistamine in his pocket, put on a mask, and began walking towards the hidden area.
No: Hjertet hans banket raskere.
En: His heart beat faster.
No: Trærne kastet lange skygger, og høstdagene ble kortere.
En: The trees cast long shadows, and autumn days were getting shorter.
No: Det var en utfordring han måtte møte.
En: It was a challenge he had to face.
No: Da han kom fram, var planten der, vakker og sjelden.
En: When he arrived, the plant was there, beautiful and rare.
No: Det var en mulighet han ikke kunne ignorere.
En: It was an opportunity he couldn't ignore.
No: Han begynte å skissere.
En: He began to sketch.
No: Hånden hans var stødig, men snart kjente han kløende øyne og en tung pust.
En: His hand was steady, but soon he felt itchy eyes and labored breathing.
No: Panikken steg.
En: Panic rose.
No: Skulle han trekke seg tilbake?
En: Should he retreat?
No: Nei, dette var for viktig.
En: No, this was too important.
No: Han grep en pinsett og samlet en liten prøve fra planten.
En: He grabbed a pair of tweezers and collected a small sample from the plant.
No: Øynene hans brant, og nesen rant, men han holdt fast.
En: His eyes burned, and his nose ran, but he held on.
No: Ingrid hadde vært bekymret og fulgte etter ham på avstand.
En: Ingrid had been worried and followed him at a distance.
No: Hun fant Lars, støttet ham da han begynte å vakle.
En: She found Lars, supporting him as he began to stagger.
No: "Lars, vi må ut herfra," sa hun mykt.
En: "Lars, we need to get out of here," she said softly.
No: Han nikket, klarte å smile svakt bak masken.
En: He nodded, managing a faint smile behind the mask.
No: Med Ingrid ved sin side klarte han å snuble ut i friskere luft.
En: With Ingrid by his side, he managed to stumble out into fresher air.
No: Tilbake i laboratoriet satt Lars med prøven.
En: Back in the laboratory, Lars sat with the sample.
No: Han var takknemlig for Ingrid.
En: He was grateful for Ingrid.
No: Uten henne hadde han ikke klart det.
En: Without her, he wouldn't have managed it.
No: Hans tillit til samarbeid vokste.
En: His trust in collaboration grew.
No: Han innså at noen ganger, var det ikke bare kunnskapen som betydde noe, men også menneskene rundt ham.
En: He realized that sometimes, it wasn't just knowledge that mattered, but also the people around him.
No: Denne dagen i hagen, blant høstfargene, forandret Lars.
En: This day in the garden, among the autumn colors, changed Lars.
No: Han hadde møtt frykten sin, og med litt hjelp, overvunnet den.
En: He had faced his fear, and with a little help, overcome it.
No: En styrket botaniker, klar for nye forskningsutfordringer, og nå mer åpen for å be om hjelp.
En: A strengthened botanist, ready for new research challenges, and now more open to asking for help.
Vocabulary Words:
- autumn: høst
- blow: blåse
- carpet: teppe
- secluded: bortgjemt
- shrub: busk
- bloom: blomst
- botanist: botaniker
- unease: uro
- fear: frykt
- pollen: pollen
- allergy: allergi
- rare: sjeldne
- decide: beslutte
- antihistamine: antihistamin
- mask: maske
- shadow: skygge
- shiver: skjelve
- steady: stødig
- itchy: kløende
- labored breathing: tung pust
- panic: panikk
- tweezer: pinsett
- retreat: trekke tilbake
- burn: brenne
- stagger: vakle
- stumble: snuble
- faint: svak
- gratitude: takknemlighet
- trust: tillit
- collaboration: samarbeid