Fluent Fiction - Dutch:
Unearthing Memories: A Day of Lost Bikes and Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-07-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: In het zachte lentelicht stonden Bram, Lieke en Rik voor de oude ruïnes in Nederland.
En: In the gentle spring light, Bram, Lieke, and Rik stood before the old ruins in Nederland.
Nl: De lucht was fris en gevuld met de geur van bloeiende bloemen.
En: The air was fresh and filled with the scent of blooming flowers.
Nl: Mossige stenen muren, overblijfselen van een vergeten tijdperk, staken als tanden uit de grond.
En: Mossy stone walls, remnants of a forgotten era, jutted out of the ground like teeth.
Nl: Vogels zongen in de toppen van bomen die de ruïnes omringden.
En: Birds sang in the tops of the trees surrounding the ruins.
Nl: Op deze mooie dag hadden ze besloten te picknicken.
En: On this beautiful day, they had decided to have a picnic.
Nl: Maar de rust werd verstoord toen Rik ontdekte dat zijn fiets verdwenen was.
En: But the tranquility was disrupted when Rik discovered that his bike was missing.
Nl: "Waar is mijn fiets?"
En: "Where is my bike?"
Nl: zei Rik verbaasd, terwijl hij rondkeek.
En: said Rik in surprise, looking around.
Nl: Bram, altijd enthousiast over avontuur, zag zijn kans.
En: Bram, always enthusiastic about adventure, saw his chance.
Nl: "Laten we je fiets gaan zoeken," stelde hij voor.
En: "Let's go find your bike," he suggested.
Nl: Ondertussen droomde hij stiekem over het vinden van een bijzondere vondst tussen de oude ruïnes.
En: Meanwhile, he secretly dreamed of finding a special discovery among the old ruins.
Nl: Lieke lachte.
En: Lieke laughed.
Nl: "Kom op, laten we geen oude schatten zoeken, maar de fiets van Rik," zei ze met een knipoog.
En: "Come on, let's not look for old treasures but for Rik's bike," she said with a wink.
Nl: Ze was praktisch en geloofde niet in wilde avonturen.
En: She was practical and did not believe in wild adventures.
Nl: Ze liepen verder naar de ruïnes, waar alles bedekt was met dikke lagen klimop en wilde bloemen.
En: They walked further into the ruins, where everything was covered with thick layers of ivy and wildflowers.
Nl: De paden waren smal en moeilijk te zien.
En: The paths were narrow and difficult to see.
Nl: Bram liep voorop, zijn ogen speurend naar tekenen van zowel de fiets als iets speciaals.
En: Bram led the way, his eyes searching for signs of both the bike and something special.
Nl: "Hier is niets," mompelde Rik teleurgesteld, terwijl hij tussen de takken tuurde.
En: "There's nothing here," muttered Rik disappointedly, peering through the branches.
Nl: Maar Bram gaf niet op.
En: But Bram did not give up.
Nl: Hij voelde zich aangetrokken tot een plekje bedekt met bladeren en struiken.
En: He felt drawn to a spot covered with leaves and shrubs.
Nl: Met een laatste duw weg van de bladeren, vonden ze het.
En: With a final push away from the leaves, they found it.
Nl: De fiets van Rik, verward in de wijnstokken, maar veilig.
En: Rik's bike, tangled in the vines, but safe.
Nl: "Gelukkig, hij is hier!"
En: "Thankfully, it's here!"
Nl: riep Rik uitgelaten.
En: exclaimed Rik joyfully.
Nl: En net op dat moment zag Bram iets glinsteren bij de wielen.
En: And just at that moment, Bram saw something glimmer by the wheels.
Nl: Een klein voorwerp, half onder de grond.
En: A small object, half-buried in the ground.
Nl: Hij bukte zich en groef het uit.
En: He bent down and dug it out.
Nl: Het was een klein artefact, bescheiden maar intrigerend.
En: It was a small artifact, modest but intriguing.
Nl: Zijn hart maakte een sprongetje.
En: His heart skipped a beat.
Nl: "Wat is dat?"
En: "What is that?"
Nl: vroeg Lieke, terwijl ze glimlachte bij hun geluk.
En: asked Lieke, smiling at their luck.
Nl: "Geen idee," zei Bram, "maar het voelt belangrijk."
En: "No idea," said Bram, "but it feels important."
Nl: Met de fiets veilig en de ontdekking in de hand, lachten de vrienden om het avontuur.
En: With the bike secure and the discovery in hand, the friends laughed about the adventure.
Nl: Ze vertrokken van het overwoekerde pad, gevuld met een nieuw gevoel van verwondering.
En: They left the overgrown path, filled with a new sense of wonder.
Nl: Bij het verlaten van de ruïnes realiseerde Bram zich dat kleine ontdekkingen net zo waardevol kunnen zijn als grote.
En: As Bram left the ruins, he realized that small discoveries can be just as valuable as big ones.
Nl: Het was een dag om herinneringen aan te maken, niet alleen om dingen te vinden.
En: It was a day for making memories, not just finding things.
Nl: En zo fietsten ze tevreden naar huis, met de wetenschap dat hun vriendschap net zo waardevol was als de grootste schat.
En: And so, they biked home happily, knowing that their friendship was as valuable as the greatest treasure.
Vocabulary Words:
- gentle: zachte
- scent: geur
- blooming: bloeiende
- mossy: mossige
- ruins: ruïnes
- tranquility: rust
- disrupted: verstoord
- enthusiastic: enthousiast
- adventure: avontuur
- secretly: stiekem
- dreamed: droomde
- discovery: vondst
- practical: praktisch
- layers: lagen
- ivy: klimop
- glimmer: glinsteren
- artifact: artefact
- intriguing: intrigerend
- path: pad
- overgrown: overwoekerde
- wonder: verwondering
- remnants: overblijfselen
- jutted: staken
- narrow: smal
- peering: turend
- tangled: verward
- exclaimed: riep
- modest: bescheiden
- memories: herinneringen
- valuable: waardevol