Fluent Fiction - Norwegian:
Unlocking the Past: The Key to Family Secrets Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-06-09-22-34-02-no
Story Transcript:
No: Sigrid satt ved kjøkkenbordet med en kopp te mellom hendene.
En: Sigrid sat at the kitchen table with a cup of tea between her hands.
No: Vårsolen strømmet gjennom vinduet og la et varmt skjær på alt den traff.
En: The spring sun streamed through the window, casting a warm glow on everything it touched.
No: Men denne morgenen var det noe annet som opptok tankene hennes.
En: But this morning, there was something else occupying her thoughts.
No: I går hadde hun funnet en gammel nøkkel i loftet.
En: Yesterday, she had found an old key in the attic.
No: Den var ingen vanlig nøkkel, men vakker med krumme utskjæringer og en mystisk glød.
En: It wasn't just any key, but a beautiful one with curved carvings and a mysterious glow.
No: Hun visste med én gang at den hadde en historie å fortelle, og hun var fast bestemt på å finne ut hva den skjulte.
En: She knew immediately that it had a story to tell, and she was determined to find out what it hid.
No: Lars, Sigrids eldre bror, kom inn i rommet med en tassende lyd av tøfler.
En: Lars, Sigrid's older brother, entered the room with the shuffling sound of slippers.
No: "Hva er det du har funnet nå, søster?
En: "What have you found now, sister?"
No: " spurte han med et snev av skepsis i stemmen.
En: he asked with a hint of skepticism in his voice.
No: "Det er nøkkelen, Lars," svarte Sigrid ivrig, og fant frem forskningen hun hadde samlet.
En: "It's the key, Lars," replied Sigrid eagerly, pulling out the research she had gathered.
No: "Jeg tror den kan avsløre noe fra vår fortid.
En: "I think it can reveal something from our past."
No: "Lars satte seg ned, ristet på hodet, men begynte likevel å bla gjennom papirene hun la fram.
En: Lars sat down, shook his head, but nevertheless began to leaf through the papers she laid out.
No: Loftet var mørkt, luften tung av støv og minner.
En: The attic was dark, the air heavy with dust and memories.
No: Gamle esker sto stablet langs veggene, og de gamle trebjelkene knirket når de gikk.
En: Old boxes stood stacked along the walls, and the old wooden beams creaked as they walked.
No: Sigrid og Lars var oppe der nå, letende etter et sted å bruke nøkkelen.
En: Sigrid and Lars were up there now, searching for a place to use the key.
No: Sigrid stoppet opp ved en gammel kiste de nesten ikke hadde lagt merke til før.
En: Sigrid stopped by an old chest they had almost not noticed before.
No: "Se her," sa Sigrid mens hun pekte, "kan det være her?
En: "Look here," said Sigrid as she pointed, "could it be here?"
No: "Lars kikket nærmere og så en liten nøkkelhull i kistens lokk.
En: Lars looked closer and saw a small keyhole in the chest's lid.
No: Han nikket motvillig.
En: He nodded reluctantly.
No: "Vi kan prøve," sa han.
En: "We can try," he said.
No: "Men husk hva du lovet meg, vær forsiktig.
En: "But remember what you promised me, be careful."
No: "Sigrid satte nøkkelen i, og med et lett klikk åpnet låsen seg.
En: Sigrid inserted the key, and with a light click, the lock opened.
No: Inni var en gammel journal, sider fylt av håndskrevet skrift.
En: Inside was an old journal, pages filled with handwritten script.
No: De begynte å lese, og det var som å dra tilbake i tid.
En: They began to read, and it was like traveling back in time.
No: Tekstene fortalte om slektens liv i hanseatisk tid, hvordan de levde, drømte og overkom vanskeligheter.
En: The texts spoke of the family's life in the Hanseatic era, how they lived, dreamed, and overcame difficulties.
No: "Dette er utrolig," mumlet Lars mens han leste videre.
En: "This is incredible," murmured Lars as he read on.
No: Han kunne begynne å kjenne igjen historiene som deres besteforeldre hadde fortalt dem som barn.
En: He could begin to recognize the stories their grandparents had told them as children.
No: "Vi må dele dette med familien.
En: "We have to share this with the family."
No: "Sigrid nikket, og et stort smil bredte seg over ansiktet hennes.
En: Sigrid nodded, and a big smile spread across her face.
No: "Ja, vi må fortelle alle på neste familiesamling.
En: "Yes, we must tell everyone at the next family gathering.
No: Dette er en del av oss.
En: This is a part of us."
No: "Gjennom oppdagelsen av journalen hadde Sigrid og Lars lært mer enn familien deres historie.
En: Through the discovery of the journal, Sigrid and Lars learned more than just their family's history.
No: De hadde også lært verdien av samarbeid.
En: They also learned the value of collaboration.
No: Sigrid skjønte at tålmodighet og lagarbeid var viktig, mens Lars begynte å forstå gleden ved å være nysgjerrig.
En: Sigrid realized that patience and teamwork were important, while Lars began to understand the joy of being curious.
No: Da solstrålene ble gyldne over Bergen, hadde de ikke bare funnet en nøkkel til fortiden, men også til hverandre.
En: As the sun's rays turned golden over Bergen, they had not only found a key to the past but also to each other.
No: Og det var en skikkelig skatt.
En: And that was a real treasure.
Vocabulary Words:
- attic: loftet
- carvings: utskjæringer
- skepticism: skepsis
- leaf through: bla gjennom
- creaked: knirket
- keyhole: nøkkelhull
- reluctantly: motvillig
- inserted: satte
- script: skrift
- overcame: overkom
- murmured: mumlet
- recognize: kjenne igjen
- gathering: samling
- collaboration: samarbeid
- patience: tålmodighet
- teamwork: lagarbeid
- curious: nysgjerrig
- treasure: skatt
- streamed: strømmet
- warm glow: varmt skjær
- determined: fast bestemt
- journal: journal
- handwritten: håndskrevet
- era: tid
- siblings: søsken
- hidden: skjulte
- hesitant: nølende
- reveal: avsløre
- discovery: oppdagelsen
- beams: trebjelkene