以下内容摘自吴张心安写作和翻译的:“他们的肌肤就是我的邻里…” | Nancy Stark Smith问答。原文见:https://mp.weixin.qq.com/s/S7vgjKT36kFh9AIXsPXnfw
***
David Koteen:……越是仔细端详你写下的那些象形字符,越是为它们着迷。它们的形态、变化、运动——你可以具体讲讲这些文字吗?
Nancy Stark Smith:(写下一串文字——)
舞蹈之译文。象形文字「英文词是什么」是一种“形符”,一种动作的书写——不是绘画,而是一种基于当下体内能量振动的节奏而写成的语言。(写下一串文字——)
就像是交织在一起的脑电图,一支持续2-10秒的纸上舞蹈,一个接一个地从纸页的此岸到彼岸,跟随着一条自己选择的路径——我的字符则习惯从右边走向左边。我一直在教学中使用这些象形字符,作为舞蹈本身与对舞蹈的书写这二者间的桥梁,从而跨越舞者对书写,特别是对于书写他们自己的舞蹈体验常有的距离感、隔阂、障碍、畏难情绪。很有意思的是,当我将人们写下的字符与他们的个性、美学取向,以及他们的舞蹈联系起来时,就会发现那些字符所呈现的形态和意涵更易于理解。(写下文字——)