Fluent Fiction - Norwegian:
Wool Triumph: Honesty Wins in the Heart of Bergen's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-08-18-22-34-00-no
Story Transcript:
No: I de travle gatene i Bergen, i en middelaldersk atmosfære hvor liv og handel myldret, sto Lars.
En: In the busy streets of Bergen, in a medieval atmosphere where life and trade bustled, stood Lars.
No: Han kom fra fjellene med kurver fylt med myk, varm ull.
En: He came from the mountains with baskets filled with soft, warm wool.
No: Det var sensommer, luften var mild, og solen kastet et gyldent skjær over de brosteinsbelagte gatene.
En: It was late summer, the air was mild, and the sun cast a golden hue over the cobblestone streets.
No: Her var det boder med fargerike stoffer, krydret mat, og duften av nybakt brød blandet seg med lukten av ull og lær.
En: Here there were stalls with colorful fabrics, spicy food, and the scent of freshly baked bread mixed with the smell of wool and leather.
No: Lars var en enkel sauebonde, men han hadde et mål.
En: Lars was a simple sheep farmer, but he had a goal.
No: Han ønsket å selge all sin ull til en god pris.
En: He wanted to sell all his wool at a good price.
No: Hans kone, Ingrid, hadde hjulpet ham med å laste ulla, og hadde gitt ham en varm klem og oppmuntringsord.
En: His wife, Ingrid, had helped him load the wool and had given him a warm hug and words of encouragement.
No: "Vær modig, Lars," hadde hun sagt.
En: "Be brave, Lars," she had said.
No: "Vis dem hvor god ulla vår er.
En: "Show them how good our wool is."
No: "Men på markedet var konkurransen hard.
En: But at the market, the competition was tough.
No: Blant de andre selgerne var Sven, en handelsmann kjent for sin aggressive forhandlingsstil.
En: Among the other sellers was Sven, a tradesman known for his aggressive negotiation style.
No: Sven var ikke redd for å senke prisene bare for å få et salg.
En: Sven was not afraid to cut prices just to make a sale.
No: "Ulla mi er den beste," ropte Lars til de forbipasserende.
En: "My wool is the best," called Lars to the passersby.
No: "Se på kvaliteten!
En: "Look at the quality!"
No: "Folk stanset, de følte på den myke ullen og så på Lars.
En: People stopped, they felt the soft wool and looked at Lars.
No: Noen nikket anerkjennende.
En: Some nodded approvingly.
No: Lars visste at han måtte være ærlig og stå for kvaliteten sin.
En: Lars knew he had to be honest and stand by his quality.
No: Støyen fra markedet var høy, men på et tidspunkt lyttet folk mer nøye.
En: The noise from the market was loud, but at one moment, people listened more closely.
No: En mektig kjøper kom til Lars.
En: A powerful buyer came to Lars.
No: "Jeg trenger ull til min handelsflåte," sa han med en seriøs tone.
En: "I need wool for my trading fleet," he said in a serious tone.
No: Luften var spent.
En: The air was tense.
No: Sven snek seg nærmere.
En: Sven sneaked closer.
No: "Jeg kan gi deg en bedre pris," sa han, mens han viste frem sin egen ull.
En: "I can give you a better price," he said, while displaying his own wool.
No: Lars tok et dypt pust, husket Ingrids ord.
En: Lars took a deep breath, remembered Ingrid's words.
No: "Min ull er laget med omsorg," sa han selvsikkert.
En: "My wool is made with care," he said confidently.
No: "Den holder varmen best.
En: "It keeps the warmth best."
No: "Kjøperen vurderte begge tilbudene.
En: The buyer considered both offers.
No: Lars sto rolig, med blikket stødigt på kjøperen.
En: Lars stood calmly, eyes steadily on the buyer.
No: Til slutt pekte kjøperen på Lars' kurver.
En: Finally, the buyer pointed to Lars' baskets.
No: "Jeg vil ha din ull," erklærte han.
En: "I want your wool," he declared.
No: Handelen ble gjort, og Lars følte en bølge av lettelse.
En: The deal was done, and Lars felt a wave of relief.
No: Hans integritet vant frem.
En: His integrity prevailed.
No: Kunde etter kunde kom til slutt til Lars, og han solgte all sin ull den dagen.
En: Customer after customer ultimately came to Lars, and he sold all his wool that day.
No: På reisen hjem følte Lars seg stolt.
En: On the journey home, Lars felt proud.
No: Han hadde vist at ærlighet og kvalitet kunne vinne over aggressiv konkurranse.
En: He had shown that honesty and quality could win over aggressive competition.
No: Da han kom tilbake til Ingrid, smilte han.
En: When he returned to Ingrid, he smiled.
No: De kunne nå møte de kommende månedene uten frykt.
En: They could now face the coming months without fear.
No: I Bergen hadde Lars' rykte som en ærlig handelsmann nådd nye høyder.
En: In Bergen, Lars' reputation as an honest tradesman had reached new heights.
No: Hans beslutning om å verdsette kvalitet over pris var en lærdom for livet.
En: His decision to value quality over price was a lesson for life.
No: Da solen begynte å gå ned, visste Lars at han hadde gjort det rette.
En: As the sun began to set, Lars knew he had done the right thing.
Vocabulary Words:
- busy: travle
- medieval: middelaldersk
- trade: handel
- bustled: myldret
- atmosphere: atmosfære
- cobblestone: brosteinsbelagte
- baskets: kurver
- mild: mild
- hue: skjær
- stalls: boder
- fabrics: stoffer
- encouragement: oppmuntringsord
- competition: konkurransen
- tradesman: handelsmann
- aggressive: aggressive
- negotiation: forhandlingsstil
- nod: nikket
- approvingly: anerkjennende
- honest: ærlig
- integrity: integritet
- relief: lettelse
- fleet: handelsflåte
- considered: vurderte
- confidently: selvsikkert
- sneaked: snek
- calmly: rolig
- wave: bølge
- reputation: rykte
- quality: kvalitet
- value: verdsette