- 本节目由GroupM群邑出品,JustPod制作发行 -
《西游记》几乎是刻进每个中国人DNA里的神话故事,我们很难拒绝在游戏里里成为「天命人」,挥舞金箍棒、脚踩筋斗云。但在没有文化母体加持的海外市场,《黑神话:悟空》这款来自中国的3A游戏却依然「吃得开」,这是怎么做到的?
取经之路历经九九八十一难,游戏出海也必将面对重重挑战——如何在对《西游记》低知晓的海外市场宣传《黑神话:悟空》?文化输出应由中方团队全权主导还是让海外玩家自由探索?怎么跨越多语种传播深厚的中华文明?中国品牌与文化的出海传播,还有哪些难点?
本期节目,我们特别邀请了负责《黑神话:悟空》在北美、南美、欧洲和亚洲等多国和地区涉及九种语言的媒体宣发和内容传播业务的海外营销代理商传立媒体,为我们娓娓道来出海背后的故事与思考。
- 本期嘉宾 -
主播:王翩翩,群邑中国营销传播总监
嘉宾:
王柏麟,传立Content+董事总经理
刘翊,传立Content+游戏电竞营销总经理
陶文权,传立Content+创意总经理
张楚涵,传立Content+创新内容经理
- 时间轴 -
02:10 《黑神话:悟空》的海外营销代理商需要做什么?
03:36 游戏上线前,大部分外国人都没听说过《西游记》
04:44 比起「破圈」,游戏科学更看重「核心用户」
06:18 神仙斗法,各显神通——每个天命人都有自己的打法
09:05 给海外媒体一定的自由空间,反而有助于文化输出
11:43 通过翻译保留文化细节,传递中西之差的独特韵味
14:43 不仅是海外营销代理商,也是海内外沟通的桥梁
17:07 海外媒体产出的内容中,最让你印象深刻的是?
20:35 带我入坑的不是某款游戏,而是当时的感受
25:08 游戏是「第九艺术」,也是中国文化出海的载体
29:04 「出去」不等于「出海」,挑战在于融入当地文化
33:10 「踏上取经路,比抵达灵山更重要」
- 制作团队 -
策划:王翩翩、王童语
统筹:王冰倩
制作:王童语
声音设计:杨啸天
节目运营:小米粒