Sign up to save your podcastsEmail addressPasswordRegisterOrContinue with GoogleAlready have an account? Log in here.
歡迎收聽「英源記會」,這是一個透過英文字源故事來了解英文用語的教育Podcast!每一集,我們將深入探究常見英文成語,諺語或是俚語的由來、背後的文化背景,以及如何在不同情境對話中應用。希望能讓你們印象深刻並帶給大家學習英文的樂趣! 🔎 FB: Englicious Bites 英養小點 🔎 IG: eng_storyteller Powere... more
February 20, 2026EP46 “get your chops up” 🎺 冬奧奪金密碼與外語肌肉記憶加入會員,支持節目: https://englishunlocked.firstory.io/join 留言告訴我你對這一集的想法: 🌟 EP 46 Three Key Takeaways (本集三個重點總結)冬奧時事與語言學習觀念: 挪威稱霸冬奧的秘訣在於 13 歲前體育賽事不計分,專注於樂趣與基礎累積。成人學英文也是同樣的道理!與其陷入「分數焦慮」痛苦死背,不如透過短時間、高頻率的日常接觸,無痛建立大腦的「語言肌肉記憶」。爵士樂語源解密 (Origin): "Get your chops up" 這個片語源自 1930 年代的爵士樂手文化。 當時的 "chops" 指的是吹奏小號或薩克斯風時高度仰賴的「嘴部肌肉」。樂手必須天天不間斷地練習,否則維持手感的 "chops" 就會生鏽。現代實用情境 (Meaning): 如今這個詞已經從音樂圈擴展出來,廣泛用來比喻「練就一身好本領」、「鍛鍊專業技能」或是「保持實力與手感」。無論是程式開發、演技還是英文語感,只要是需要刻意練習來維持的專業,都可以用這個生動的片語來形容! Powered by Firstory Hosting...more13minPlay
February 13, 2026EP45 “pull out all the stops” 🎹 為什麼火力全開跟管風琴有關?加入會員,支持節目: https://englishunlocked.firstory.io/join 留言告訴我你對這一集的想法: 農曆新年的九天長假終於要來啦!但在放假爽爽過之前,這幾天大家是不是都忙瘋了?趕結案、趕報告、趕著把工作收尾... 這種「拼了命也要完成」的狀態,英文該怎麼說? 這一集,我們要來聊聊一個超有氣勢的慣用語:"Pull out all the stops"。 字面上是「把所有的停止都拔出來」?聽起來很怪對吧?如果要衝刺,不是應該說 "Don't stop" 嗎?其實這句話跟煞車無關,而是源自於一種古老又優雅的樂器——管風琴 (Pipe Organ)! 本集亮點: 🧨 年前崩潰實錄: 為什麼大家都在 "burning the candle at both ends"? 🎹 語源解密: 管風琴上的 "Stops" 到底是什麼?為什麼拔出來會變大聲? 🎼 字義演變: 從 19 世紀的音樂評論,變成現代職場的「火力全開」。 🐴 馬年祝福: 用這個片語送給大家最給力的開工/收工祝福! 重點單字:Pull out all the stops: 全力以赴、使出渾身解數、不計成本。Pipe Organ: 管風琴。Stops: 音栓(管風琴上的旋鈕)。Celia 的馬年金句: "May you pull out all the stops in pursuing your health and happiness in the Year of the Horse." (願你在這馬年裡,能毫無保留、全力以赴地去追求你的健康與平安。) 祝大家新年快樂,馬年行大運!🧧✨喜歡這集的內容嗎?歡迎訂閱、分享,並留言告訴我你今年過年打算怎麼 "pull out all the stops" 去慶祝! #英源記會 #英文語源 #Podcast #PullOutAllTheStops #職場英文 #新年快樂 #馬年行大運 Powered by Firstory Hosting...more9minPlay
February 08, 2026EP44 “learn the ropes” ⛵ 度假時你是體驗掛的還是放空掛的?加入會員,支持節目: https://englishunlocked.firstory.io/join 留言告訴我你對這一集的想法: 這週我聽到一個超有趣的旅遊新關鍵字:"Skillcation"。 這是 Skill (技能) + Vacation (假期) 的組合。 根據 Hilton 2026趨勢報告中數據顯示:現在越來越多旅人不再只是想躺在沙灘上放空,或是買買磁鐵就走人。大家更想把當地的「手藝」打包帶回家!🎒 🙋♀️ 舉手承認,我是標準的「體驗掛」! 回想之前的旅行,最讓我印象深刻的都不是景點,而是: 在巴黎香水博物館,從零學習調製前中後調的香水。 在峇厘島和泰國清邁參加 Cooking Class,跟著當地人逛傳統市場、認識香料,煮出那道地的味道。🌶️ 當我們把自己丟到一個陌生文化裡,像個小學生一樣從頭學起時,那種過程用這句英文 Idiom 形容最貼切: ⛵ "Learn the ropes" 為什麼是繩子 (Ropes)? 這就要回到偉大的大航海時代!🌊 當年的菜鳥水手 (New recruit) 上船第一件事,就是要面對成千上萬條長得一模一樣的繩索。哪條升帆?哪條救命?必須扎扎實實地 "Learn the ropes" (搞懂繩索的操作),船長才敢把船交給你。 後來,這句話就變成了「摸清門道」、「學習基礎訣竅」的意思。 過年快到了,也許我們給自己最好的紅包,就是一個「當新手的機會」。 平常在職場我們習慣了獨當一面,但透過旅行去學習新事物,那種「原來我不懂的還這麼多」的謙卑感,其實是大腦最棒的休假。🧠✨ So, here is my wish for you: "Don't be afraid to be a beginner. The joy of life often hides in learning the ropes of something new." (別害怕當個新手。生活的樂趣,往往就藏在摸索新事物的門道裡。) 👇 留言告訴我:你是哪一派? A. 徹底放空派 (給我沙灘其餘免談) 🏖️ B. 活動體驗派 (我要學做菜/潛水/陶藝) 🎨 #英源記會 #Celia的英文筆記 #Skillcation #LearntheRopes #旅遊英文 #自我成長 #Podcast推薦 資料來源: Stories From Hilton: Travel Meets Personal Growth with These Hilton Skillcations Around the World Powered by Firstory Hosting...more12minPlay
January 31, 2026EP43 “put a fork in it” 🍴 結束跟叉子到底有什麼關係?加入會員,支持節目: https://englishunlocked.firstory.io/join 留言告訴我你對這一集的想法: 這週聽到一句很有趣的新聞標題:"The era of TV news is dead. Put a fork in it." 這句話的意思是「大勢已去」或是「該停止了」。🙅♀️ 但為什麼是叉子? 其實源頭超好懂!就在你的廚房裡!👩🍳 烤肉時,我們用叉子插進肉裡確認熟度,如果熟透了 (It's done),就可以上菜了。後來這句話就被延伸為「某件事已經結束/完蛋了」。 這集 EP 43,我們不只聊英文語源,還聊到了 Elon Musk 最近對 AI 與人類工作的看法。🤖 面對 AI 取代工作的焦慮,我們是不是也能對恐懼說聲 "Put a fork in it" 呢? ✨ Celia's Note: "Put a fork in the inner friction that holds you back; your emotional freedom is ready to be served." (將那些阻礙你的內耗畫下句點吧;你的情緒自由已經準備好大放異彩了。) 別忘了,當你對恐懼說 "It's done" 的時候,你才有能量去嘗試那些讓你抓回控制權的可能性。 #英源記會 #英文慣用語 #PutAForkInIt #StickAForkInIt #畫下句點的英文怎麼說 Powered by Firstory Hosting...more14minPlay
January 26, 2026EP42 “long in the tooth” 🦷 破解大腦對數字的偏見,讓你的價值最大化。加入會員,支持節目: https://englishunlocked.firstory.io/join留言告訴我你對這一集的想法: 【本集精華】 你是否曾在介紹產品或自己時,猶豫該說「我做這行 10 年了」還是「我從 2016 年開始做這行」?這兩個說法聽起來差不多,但在心理學上,卻決定了你的價值是「資深」還是「過氣」!本集 Celia 帶你從威士忌拍賣會的定價心理學,深入探討 UBC Sauder 商學院的最新研究 "The Year-Length Effect"。學會如何利用語言的框架,讓時間成為你的盟友。 資料來源:Morning Brew Daily: https://www.mbdailyshow.com/episodes/Sirwani, D., Sokolova, T., & Shu, S. (2025). EXPRESS: When ‘Year’ Feels near: How Year versus Length Framing Alters Time Perception and Consumer Decisions. Journal of Marketing Research, 0(ja). https://doi.org/10.1177/00222437251399115 Powered by Firstory Hosting...more15minPlay
January 19, 2026EP41 “handle with kid gloves” 🐐 開口就說 "Sorry” 小心你的「過度客氣」反而被當成跨文化職場軟肋!你的禮貌,在國際職場竟成了軟肋?別再用 "Sorry" 開場了!🐐 你發 Email 給國外客戶時,第一句話是不是常寫: "Sorry to bother you again..."(很抱歉又來打擾你……) 在台灣的職場文化裡,把「不好意思」掛在嘴邊是謙虛、有禮貌的表現;但在國際商務溝通中,這個習慣性的 "Sorry",可能會讓你付出意想不到的代價。 💡 "Sorry" 是一個很重的字 在英文語境裡,除非你真的犯了錯,否則過度的 "Sorry" (Over-apologetic) 傳遞出的潛台詞其實是: 1️⃣ 缺乏自信:你把自己的地位放得很低,覺得你的存在就是一種打擾。 2️⃣ 暗示對方難搞:你潛意識裡覺得客戶很情緒化、像玻璃一樣易碎,一定要小心翼翼捧著。 這就像是我們本集要介紹的英文成語:"Handle someone with kid gloves"。 🐐 誰是 Kid?不是小孩,是小山羊! 這個成語源自 18、19 世紀的歐洲貴族。當時最頂級的手套是用 "Kidskin"(小山羊皮)製成的,比牛皮細緻、比羊皮柔軟。 貴族們只有在處理非常昂貴、易碎的瓷器或珠寶時,才會戴上這種手套,深怕留下指紋或碰壞了寶貝。後來這句話被引申為形容「對待某人必須像捧著玻璃一樣小心翼翼」,深怕他碎了或生氣了。 🚫 脫掉你的「小羊皮手套」吧! 哈佛商學院的研究發現,在談判中,針對自己核心能力過度道歉的人,權威感會瞬間下降,甚至容易被強勢的談判對手視為「好欺負的對象」(Pushover)。 在職場上,過度客氣有時反而是一種隱藏的軟肋。直接、專業的溝通 (Directness),才是對彼此最大的尊重。 這一集的《英源記會》,Celia 分享了她以前被德國老闆「當頭棒喝」的故事,以及如何戒掉 "Sorry" 的實用技巧。📚 延伸學習資源如果你想深入了解如何戒掉 "Sorry" 並且提升溝通自信,我推薦:Stop the Apology Speak | Shira Miller | TEDxBayRidgeWomen這部影片由高管教練 Shira Miller 主講,探討許多人(特別是女性)習慣在沒犯錯時就使用「道歉語」來緩解氣氛的現象。然而,她指出這種過度道歉的習慣會嚴重自我貶低,進而削弱你在職場上的專業信譽與影響力。演講中將分享四個具體的方法,幫助你打破這個惡性循環,戒掉無謂的道歉並重拾自信。#英源記會 #職場英文 #商務溝通 #HandleWithKidGloves #過度道歉 #文化差異 Powered by Firstory Hosting...more19minPlay
January 12, 2026EP40 “not a bed of roses” 🌹假裝沒事最危險?學習合力「修剪」關係裡的刺,別讓沈默變成毀滅性的傷害。假裝沒事,最危險?從電影《沒好婚姻》看職場溝通的毀滅性代價】 最近看了一部讓我頭皮發麻的黑色喜劇《沒好婚姻》(The Roses)。 電影裡的模範夫妻 Theo 和 Ivy,為了維持外人眼中完美生活的假象,明明心裡已經波濤洶湧,面對朋友關心時嘴上卻還掛著微笑說 "We are fine."。 結局呢?這場「假面和平」演變成玉石俱焚的毀滅性大戰。(你絕對想不到晚餐加腳皮、浴缸丟螃蟹這種事真的會發生在電影裡...真的超瘋!) 剛到荷蘭時,我常被當地同事的「直球對決」嚇得不知所措。但後來我發現:「有話直說」,其實才是對關係最大的溫柔。 因為它避免了電影裡那種毀滅性的累積。 我想分享一個我親身經歷的真實商業案例,告訴大家不及時處理溝通中的「刺」,代價有多大。 當時我在一家荷蘭布料貿易商工作,負責協調荷蘭總部與上海分部。表面上,雙方都極力營造一種合作無間的氛圍。但實際上,這是一場「荷蘭式直球」遇上「中國式含蓄」的災難。 荷蘭同事不滿意品質,開會時口氣直接不留餘地;中國同事覺得被冒犯,為了「尊重」表面上說 OK,私底下卻充滿怨言。 結果呢?所有人都在逃避溝通中的「刺」。 短短半年內,布料被 H&M、Zara 等大客戶退貨高達 40%!內部敵視、士氣低落,一場簡單的合作變成了泥沼。 這集想跟大家聊聊,一個跟rose有關而且用來表達正視問題,接受不完美很常用的English Idiom: 👉 "Not a bed of roses" (非盡如人意) 這個詞源自 16 世紀的浪漫情詩,但到了現代職場,它加上了一個關鍵的 "NOT"。這代表了一種成熟的覺醒:我們終於承認,玫瑰雖美,但下面是有「刺」(Thorns) 的。 在這一集《英源記會》,你將會聽到: 🥀 深度解析: "Not a bed of roses" 如何從浪漫詩詞演變成職場的「現實濾鏡」? 🥀 荷蘭經驗談: 為什麼承認「不完美」,往往才是解決問題的開始? 🥀 賦能工具箱: 推薦跨文化溝通聖經《The Culture Map》,以及如何在面試或激勵團隊時,用這個片語優雅地「管理預期」。 我們不需要強迫自己忍受痛苦,但我們必須學會「主動修剪」。 💬 "True partnership is clearing the path proactively, so we can bloom without bleeding." (真正的夥伴關係,是主動清除障礙,讓我們能在不流血的環境中,全然綻放。) 點擊連結收聽 EP40 🎧 讓我們一起練習,別讓沈默變成遺憾。 #英源記會 #Podcast #商業英文 #NotABedOfRoses #TheRoses #沒好婚姻 #溝通藝術 #職場生存 #荷蘭職場 #跨文化溝通 #價值賦能 Powered by Firstory Hosting...more22minPlay
January 03, 2026EP39 ”ring in the new year” 🔔 你今年是怎麼「敲」開新年的大門?Happy 2026!大家新年快樂!🎉 新年的第一集 Podcast 來啦! 老實說,今年跨年我走一個居家溫馨路線,窩在家看台東跨年線上直播,A-Lin 真的太好笑又太會唱了啦!(有人也跟我一樣被她圈粉的嗎?😂) Mei神這次示範跨年演唱會的頂標,超強! 看著熱鬧的轉播,讓我忍不住回想起以前在國外各種瘋狂的跨年回憶。 你們知道最近很紅的「西班牙吃 12 顆葡萄」許願法嗎?我以前在葡萄牙是挑戰吃 12 顆「葡萄乾」,只能說比較有效率也降低會被噎到的風險!還有有一年分手情傷跑去荷蘭海牙,參加隔天早上的「跳進北海」迎新年,跟著一群人本來穿大衣然後瞬間變成比基尼跟泳褲跑進冰冷的海水裡真的超瘋🥶,但真的強烈充滿重新開始的儀式感。 但說到最讓我難忘的,是一次在泰國清邁的寺廟裡。午夜十二點,沒有倒數尖叫,只有全場僧侶的誦經聲伴隨著深沉震撼的「撞鐘聲」。那一刻,眼淚真的會不自覺流下來,那種平靜的力量太強大了。 就是那個鐘聲,讓我聯想到英文裡最經典的跨年慣用語: ✨ "Ring in the new year" ✨ 為什麼迎接新年要用 "Ring"(敲鐘)這個字? 原來在古代西方,教堂的敲鐘人會在除夕夜用布把鐘槌包起來,敲出悶悶的聲音送走舊年;一過午夜十二點,立刻把布拿掉,敲出最清脆響亮的鐘聲來迎接新年! 這集節目,就讓我用這些旅行故事,帶大家一起認識這個充滿儀式感的片語,還有它背後有趣的歷史軌跡。 不管你的 2025 過得如何,都讓我們把它好好地 "Ring out",一起用勇氣和希望 "Ring in" 全新的 2026 吧! 趕快戴上耳機,跟我一起聽故事學英文!🎧 Powered by Firstory Hosting...more14minPlay
December 26, 2025EP38 “take the plunge” 💛 為什麼下定決心會跟鉛有關?歲末年終, 你是不是也有一個想了很久、 卻還沒真的跳下去的決定? 這一集,我從日月潭的湖光山色、 到埔里飛行傘的那一刻起飛, 聊到人生中那些「終於下定決心」的瞬間。 🧐 原來 take the plunge 不只是「勇敢一跳」, 它的語源竟然來自 拉丁文的鉛( plumbum), 跟測量深度、跳水有關。 從鉛錘落水, 到人生轉彎—— 辭職、轉職、出國、結婚、創業,買房 那到底下定決心為什麼會跟鉛有關呢? 字義的演變歷程是如何? “Take the plunge”要怎麼用呢? 跳進來聽這集,通通告訴你! #英源記會 #TakeThePlunge #語源學 #英文慣用語 #下定決心 #人生轉彎 #2025回顧 #2026開始 Powered by Firstory Hosting...more15minPlay
December 20, 2025EP37 "burn the candle at both ends" 🕯️發光,不必燃盡自己!🕯️ 冬至,是一年中最長的一夜。 在沒有電的年代,「光」曾經是一種奢侈品。 你知道嗎? 英國和北歐古人會在冬至點燃巨大的營火(Bonfires), 不是為了浪漫,而是為了—— 🔥 驅趕黑暗 🔥 召喚太陽 🔥 告訴自己:光,會回來的。 也正是在那個「光很貴」的年代, 誕生了一句我們今天常常掛在嘴邊, 卻可能完全誤會原意的英文慣用語: 👉 Burn the candle at both ends 現在我們用它形容: 加班到爆、早起晚睡、爆肝人生。 但在 17、18 世紀, 這句話其實是在罵人—— 你也太敗家了吧?! 因為蠟燭真的很貴, 你把兩頭一起點, 亮是亮了, 但也燒得更快、死得更早。 時代變了, 我們不再心疼蠟燭的錢, 而是開始透支自己的—— 時間、精力,還有身體。 如果你最近也有一種 「明明很努力,卻越來越累」的感覺, 這一集,也許正是為你而錄的。 #英源記會 #BurnTheCandleAtBothEnds #英文語源 #冬至特輯 #過勞世代 #職場英文 #不是不努力只是太累 #RestIsPower #光會回來的 Powered by Firstory Hosting...more17minPlay