
Sign up to save your podcasts
Or


В този епизод разправям за превода на заглавието, посочвам няколко случая на словотворчество, признавам си един гаф, споделям премеждия и издевателства при внасянето на поправки в текста, изреждам някои от наложилите се проверки и консултации със специалисти, нахвърлям разни конфликтни ситуации при работата с редактора и коректора и казвам какво не свърших за по-добрата рецепция на тази книга.
Книгата в сайта на „Колибри“ и в Goodreads.
Споменати четива и слушива:
Ако предаването ви кефи, можете да ме черпите едно в Patreon или Buy Me a Coffee.
Последвайте го в Wordpress, Instagram, Facebook.
By Stefan Rusinov5
11 ratings
В този епизод разправям за превода на заглавието, посочвам няколко случая на словотворчество, признавам си един гаф, споделям премеждия и издевателства при внасянето на поправки в текста, изреждам някои от наложилите се проверки и консултации със специалисти, нахвърлям разни конфликтни ситуации при работата с редактора и коректора и казвам какво не свърших за по-добрата рецепция на тази книга.
Книгата в сайта на „Колибри“ и в Goodreads.
Споменати четива и слушива:
Ако предаването ви кефи, можете да ме черпите едно в Patreon или Buy Me a Coffee.
Последвайте го в Wordpress, Instagram, Facebook.

3,996 Listeners

4 Listeners

7 Listeners

0 Listeners

0 Listeners

2 Listeners

0 Listeners