
Sign up to save your podcasts
Or


Today’s poem is by Zbigniew Herbert (IPA: [ˈzbiɡɲɛf ˈxɛrbɛrt] (listen); 29 October 1924 – 28 July 1998), a Polish poet, essayist, drama writer and moralist. He is one of the best known and the most translated post-war Polish writers.[1][2] While he was first published in the 1950s (a volume titled Chord of Light was issued in 1956), soon after he voluntarily ceased submitting most of his works to official Polish government publications. He resumed publication in the 1980s, initially in the underground press. Since the 1960s, he was nominated several times for the Nobel Prize in Literature.[3] His books have been translated into 38 languages.[4]
Herbert claimed to be a distant relative of the 17th-century Anglo-Welsh poet George Herbert.[5]
—Bio via Wikipedia
By Goldberry Studios4.8
736736 ratings
Today’s poem is by Zbigniew Herbert (IPA: [ˈzbiɡɲɛf ˈxɛrbɛrt] (listen); 29 October 1924 – 28 July 1998), a Polish poet, essayist, drama writer and moralist. He is one of the best known and the most translated post-war Polish writers.[1][2] While he was first published in the 1950s (a volume titled Chord of Light was issued in 1956), soon after he voluntarily ceased submitting most of his works to official Polish government publications. He resumed publication in the 1980s, initially in the underground press. Since the 1960s, he was nominated several times for the Nobel Prize in Literature.[3] His books have been translated into 38 languages.[4]
Herbert claimed to be a distant relative of the 17th-century Anglo-Welsh poet George Herbert.[5]
—Bio via Wikipedia

354 Listeners

3,379 Listeners

1,020 Listeners

531 Listeners

336 Listeners

7,188 Listeners

884 Listeners

728 Listeners

867 Listeners

86 Listeners

1,199 Listeners

271 Listeners

120 Listeners

221 Listeners

431 Listeners