
Sign up to save your podcasts
Or
Today’s poem is by Zbigniew Herbert (IPA: [ˈzbiɡɲɛf ˈxɛrbɛrt] (listen); 29 October 1924 – 28 July 1998), a Polish poet, essayist, drama writer and moralist. He is one of the best known and the most translated post-war Polish writers.[1][2] While he was first published in the 1950s (a volume titled Chord of Light was issued in 1956), soon after he voluntarily ceased submitting most of his works to official Polish government publications. He resumed publication in the 1980s, initially in the underground press. Since the 1960s, he was nominated several times for the Nobel Prize in Literature.[3] His books have been translated into 38 languages.[4]
Herbert claimed to be a distant relative of the 17th-century Anglo-Welsh poet George Herbert.[5]
—Bio via Wikipedia
4.8
704704 ratings
Today’s poem is by Zbigniew Herbert (IPA: [ˈzbiɡɲɛf ˈxɛrbɛrt] (listen); 29 October 1924 – 28 July 1998), a Polish poet, essayist, drama writer and moralist. He is one of the best known and the most translated post-war Polish writers.[1][2] While he was first published in the 1950s (a volume titled Chord of Light was issued in 1956), soon after he voluntarily ceased submitting most of his works to official Polish government publications. He resumed publication in the 1980s, initially in the underground press. Since the 1960s, he was nominated several times for the Nobel Prize in Literature.[3] His books have been translated into 38 languages.[4]
Herbert claimed to be a distant relative of the 17th-century Anglo-Welsh poet George Herbert.[5]
—Bio via Wikipedia
3,350 Listeners
363 Listeners
649 Listeners
2,963 Listeners
513 Listeners
1,012 Listeners
504 Listeners
450 Listeners
836 Listeners
714 Listeners
1,097 Listeners
262 Listeners
196 Listeners
427 Listeners
810 Listeners