
Sign up to save your podcasts
Or
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)
官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)
微信公众号:韩语品牌韩知韩语
官网:www.hanzhistudy.com
【회식보다는 혼술이 대세 比起聚餐,独饮更受欢迎】
코로나의 장기화로 취할 때까지 술을 마시는 회식 문화 대신 홈파티가 유행이다. 또한 홈파티가 아니더라도 혼술(혼자 마시는 술)을 즐겨하는 사람들이 많아졌다. 혼술하는 일이 많아지며, 사람들은 도수가 높은 소주보다 와인, 맥주 등과같이 가벼운 술을 더 많이 찾고 있다.
由于新冠病毒的长期化,代替会餐,家庭派对更受欢迎。 另外,即使不是家庭派对,也喜欢独饮的人越来越多。随着独饮越来越多,比起度数高的烧酒,人们更喜欢喝红酒、啤酒等轻酒。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)
官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)
微信公众号:韩语品牌韩知韩语
官网:www.hanzhistudy.com
【회식보다는 혼술이 대세 比起聚餐,独饮更受欢迎】
코로나의 장기화로 취할 때까지 술을 마시는 회식 문화 대신 홈파티가 유행이다. 또한 홈파티가 아니더라도 혼술(혼자 마시는 술)을 즐겨하는 사람들이 많아졌다. 혼술하는 일이 많아지며, 사람들은 도수가 높은 소주보다 와인, 맥주 등과같이 가벼운 술을 더 많이 찾고 있다.
由于新冠病毒的长期化,代替会餐,家庭派对更受欢迎。 另外,即使不是家庭派对,也喜欢独饮的人越来越多。随着独饮越来越多,比起度数高的烧酒,人们更喜欢喝红酒、啤酒等轻酒。
543 Listeners
429 Listeners
0 Listeners
1 Listeners
0 Listeners
417 Listeners
16 Listeners
444 Listeners
3 Listeners
55 Listeners
263 Listeners
0 Listeners
87 Listeners
157 Listeners
246 Listeners