
Sign up to save your podcasts
Or
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)
官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)
微信公众号:韩语品牌韩知韩语
官网:www.hanzhistudy.com
【本节目韩中双语原文请在下方查看】
식품업계에 따르면 두부와 콩나물 같은 집밥의 재료로 많이 사용되는 식품의 가격이 10% 안팎으로 인상될 예정이다. 식품 뿐 아니라 음료, 공산품과 상비약, 생활용품 등 가정에서 많이 사용하는 생필품 가격도 인상될 예정이다. 이는 코로나19로 지속되는 경기 침체에 기업들이 인상된 원가를 부담하기 어려워 소비자 가격을 높일 수밖에 없었기 때문이다.
据食品业界透露,豆腐和豆芽等作为家常饭的材料经常使用的食品价格将上调至10%左右。 不仅是食品,饮料、工业品、常备药、生活用品等家庭常用的生活必需品的价格也将上调。 这是因为,在因"新冠状病肺炎"持续的经济萧条中,企业难以负担上调的成本,只能提高消费者价格。
添加韩知韩语微信ID:hanzhiLove123 (免费领取1:1外教课程及韩语学习资料)
官方微博账号:韩语品牌韩知韩语(不定期抽奖活动等你来!)
微信公众号:韩语品牌韩知韩语
官网:www.hanzhistudy.com
【本节目韩中双语原文请在下方查看】
식품업계에 따르면 두부와 콩나물 같은 집밥의 재료로 많이 사용되는 식품의 가격이 10% 안팎으로 인상될 예정이다. 식품 뿐 아니라 음료, 공산품과 상비약, 생활용품 등 가정에서 많이 사용하는 생필품 가격도 인상될 예정이다. 이는 코로나19로 지속되는 경기 침체에 기업들이 인상된 원가를 부담하기 어려워 소비자 가격을 높일 수밖에 없었기 때문이다.
据食品业界透露,豆腐和豆芽等作为家常饭的材料经常使用的食品价格将上调至10%左右。 不仅是食品,饮料、工业品、常备药、生活用品等家庭常用的生活必需品的价格也将上调。 这是因为,在因"新冠状病肺炎"持续的经济萧条中,企业难以负担上调的成本,只能提高消费者价格。
553 Listeners
430 Listeners
824 Listeners
5 Listeners
0 Listeners
1 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
476 Listeners
1 Listeners
28 Listeners
3 Listeners
263 Listeners
236 Listeners
0 Listeners