
Sign up to save your podcasts
Or


1) In Eretz Yisroel it is prevalent that at [the daily] Birchas Kohanim, the Chazan, when prompting the Kohanim word for word, does so in an undertone. Whereas elsewhere, the Chazan says his part in a regular tone. What’s the Chabadtake on this?[1]
2) A question from Ukraine: We are suffering frequent power cuts. Our communal kitchen is manned by non-Jewish staff. In order to address the issue of Bishul Akum, I normally switch on the electrical ovens at the beginning of the day. Now, when power is restored, is it necessary for me relight the ovens?[2]
3) In our nursery, we made Challos. For some reason, a non-Jewish helper placed the Challos in the oven. What is the status of the Challos and that of the baking tins?[3]
4) A Jewish man is living with a non-Jewish woman. He is keen to put up a Mezuza, and she is equally keen. Does it make any difference – re. saying a brocho - if the house is her property?[4]
5) When affixing a Mezuza to the door of a shop, is a brocho said?[5]
6) In error, I said the brocho Mezonosover bread that is actually Hamoitzee; do I now need to say the correct brocho?[6]
7) What if I only realized my mix-up after having recited Al haMichya; do I now need to recite the full bentshing?[7]
[1] בס' שבת כה בנדו"ד.
[2] ראה יו"ד מד.
[3] בשו"ע יו"ד סי' קיב ש"ך סק"א משמע דלא מהני עריכת ישראל. וכן מפורש בערוך השלחן שם סעיף י.
[4]הערה בקי.
[5] ראה אגרות.
[6] שליחות כ 96.
[7] שליחות כ 96.
By Panorama of Halocho5
66 ratings
1) In Eretz Yisroel it is prevalent that at [the daily] Birchas Kohanim, the Chazan, when prompting the Kohanim word for word, does so in an undertone. Whereas elsewhere, the Chazan says his part in a regular tone. What’s the Chabadtake on this?[1]
2) A question from Ukraine: We are suffering frequent power cuts. Our communal kitchen is manned by non-Jewish staff. In order to address the issue of Bishul Akum, I normally switch on the electrical ovens at the beginning of the day. Now, when power is restored, is it necessary for me relight the ovens?[2]
3) In our nursery, we made Challos. For some reason, a non-Jewish helper placed the Challos in the oven. What is the status of the Challos and that of the baking tins?[3]
4) A Jewish man is living with a non-Jewish woman. He is keen to put up a Mezuza, and she is equally keen. Does it make any difference – re. saying a brocho - if the house is her property?[4]
5) When affixing a Mezuza to the door of a shop, is a brocho said?[5]
6) In error, I said the brocho Mezonosover bread that is actually Hamoitzee; do I now need to say the correct brocho?[6]
7) What if I only realized my mix-up after having recited Al haMichya; do I now need to recite the full bentshing?[7]
[1] בס' שבת כה בנדו"ד.
[2] ראה יו"ד מד.
[3] בשו"ע יו"ד סי' קיב ש"ך סק"א משמע דלא מהני עריכת ישראל. וכן מפורש בערוך השלחן שם סעיף י.
[4]הערה בקי.
[5] ראה אגרות.
[6] שליחות כ 96.
[7] שליחות כ 96.

542 Listeners

75 Listeners

467 Listeners

1,976 Listeners

266 Listeners

235 Listeners

35 Listeners

45 Listeners

211 Listeners

395 Listeners

1,099 Listeners

37 Listeners

5 Listeners

25 Listeners

293 Listeners