
Sign up to save your podcasts
Or
Una vez más nos afrontamos a nuestro nemesis, el temible "get". Hoy veremos en el podcast que se puede usar como "reach" alcanzar en el sentido literal de la palabra, con el brazo. También he metido una pasiva causativa con "get", o acordáis de "have something done"? Pues se puede decir en lugar de 'have', o sea, "get something done" y en la otra causativa "have somebody do something" pero con "get" metemos el infinitivo completo: "get somebody to do something". Y por último, puede significar "annoy" - molestar. His negative attitude really gets me... El idiom de hoy es "barking up the wrong tree" - buscando una respuesta en el sitio equivocado. Espero que os guste!
4.7
33 ratings
Una vez más nos afrontamos a nuestro nemesis, el temible "get". Hoy veremos en el podcast que se puede usar como "reach" alcanzar en el sentido literal de la palabra, con el brazo. También he metido una pasiva causativa con "get", o acordáis de "have something done"? Pues se puede decir en lugar de 'have', o sea, "get something done" y en la otra causativa "have somebody do something" pero con "get" metemos el infinitivo completo: "get somebody to do something". Y por último, puede significar "annoy" - molestar. His negative attitude really gets me... El idiom de hoy es "barking up the wrong tree" - buscando una respuesta en el sitio equivocado. Espero que os guste!
1,065 Listeners
442 Listeners
79 Listeners
138 Listeners
403 Listeners
529 Listeners
343 Listeners
85 Listeners
186 Listeners
172 Listeners
39 Listeners
100 Listeners
687 Listeners
93 Listeners
2 Listeners