
Sign up to save your podcasts
Or


Una vez más nos afrontamos a nuestro nemesis, el temible "get". Hoy veremos en el podcast que se puede usar como "reach" alcanzar en el sentido literal de la palabra, con el brazo. También he metido una pasiva causativa con "get", o acordáis de "have something done"? Pues se puede decir en lugar de 'have', o sea, "get something done" y en la otra causativa "have somebody do something" pero con "get" metemos el infinitivo completo: "get somebody to do something". Y por último, puede significar "annoy" - molestar. His negative attitude really gets me... El idiom de hoy es "barking up the wrong tree" - buscando una respuesta en el sitio equivocado. Espero que os guste!
By Marcus Carter4.8
44 ratings
Una vez más nos afrontamos a nuestro nemesis, el temible "get". Hoy veremos en el podcast que se puede usar como "reach" alcanzar en el sentido literal de la palabra, con el brazo. También he metido una pasiva causativa con "get", o acordáis de "have something done"? Pues se puede decir en lugar de 'have', o sea, "get something done" y en la otra causativa "have somebody do something" pero con "get" metemos el infinitivo completo: "get somebody to do something". Y por último, puede significar "annoy" - molestar. His negative attitude really gets me... El idiom de hoy es "barking up the wrong tree" - buscando una respuesta en el sitio equivocado. Espero que os guste!

1,064 Listeners

444 Listeners

431 Listeners

410 Listeners

349 Listeners

138 Listeners

76 Listeners

213 Listeners

91 Listeners

14 Listeners

75 Listeners

108 Listeners

282 Listeners

8 Listeners

22 Listeners