
Sign up to save your podcasts
Or


Una vez más nos afrontamos a nuestro nemesis, el temible "get". Hoy veremos en el podcast que se puede usar como "reach" alcanzar en el sentido literal de la palabra, con el brazo. También he metido una pasiva causativa con "get", o acordáis de "have something done"? Pues se puede decir en lugar de 'have', o sea, "get something done" y en la otra causativa "have somebody do something" pero con "get" metemos el infinitivo completo: "get somebody to do something". Y por último, puede significar "annoy" - molestar. His negative attitude really gets me... El idiom de hoy es "barking up the wrong tree" - buscando una respuesta en el sitio equivocado. Espero que os guste!
By Marcus Carter4.8
44 ratings
Una vez más nos afrontamos a nuestro nemesis, el temible "get". Hoy veremos en el podcast que se puede usar como "reach" alcanzar en el sentido literal de la palabra, con el brazo. También he metido una pasiva causativa con "get", o acordáis de "have something done"? Pues se puede decir en lugar de 'have', o sea, "get something done" y en la otra causativa "have somebody do something" pero con "get" metemos el infinitivo completo: "get somebody to do something". Y por último, puede significar "annoy" - molestar. His negative attitude really gets me... El idiom de hoy es "barking up the wrong tree" - buscando una respuesta en el sitio equivocado. Espero que os guste!

1,040 Listeners

438 Listeners

420 Listeners

389 Listeners

346 Listeners

132 Listeners

70 Listeners

215 Listeners

90 Listeners

13 Listeners

68 Listeners

115 Listeners

280 Listeners

8 Listeners

21 Listeners