Novinky v AB: inzertní okénko:
Notifikační centrum v PartnerBoxu
Rychlejší registrace partnerů skrze natáhnutí údajů z IČ - ARES
Ochranná známka AffilBoxu
Stát, ze kterého pochází partner
Notifikace ohledně uzamčení/ukončení partnerského programu
Nové umístění výběru jazyka na registr/přihlašovací stránce
Nové jazyky: Polština, Španělština, Italštinavíce na https://www.affilbox.cz/novinky/
Jak jít do zahraničí s affiliate webem?
západ - vysoká konkurence ale hodně affil programů
východ - nízká konkurence ale málo affil programů
expandovat s inzerentem. Například náš top4sport.cz.
expandovat podle niche (průzkum dopředu na katalozích)
expandovat vyhledávaným obsahem, ačkoliv v zahraničí není affil (adsense, atp…)
expandovat podle dostupnosti jazykového páru (pouze ale pokud jedno z předchozích platí)Nová doména / subfoldery / subdoména
Nová doména (národní koncovka):
výhody: největší autorita pro uživatele i Google, lze dobře oddělit a prodat, pokud na to přijde
nevýhody: kompletně nový webový systém, náročné na management, linkbuilding je potřeba dělat pro každou doménu zvlášť
výhody: žádné mě nenapadají :D
nevýhody: neoddělitelná od hlavní domény ale chová se jako samostatná doména ohledně linkbuildingu, náročný management, nejméně autoritativní, co se Googlu týče
výhody: linkbuildingem v jednotlivých zemích je posilována hlavní doména, jednoduchá na management
nevýhody: není autoritativní jako samostatná doména, není oddělitelná a prodatelnáAutomatický překlad nebo člověk?
automatický překlad + korektura nejlevnější a nejlepší varianta
lidi jsou drahý ale kvalitnějšíWPML / ručně (polylang a jiné alternativy)
Přes WPML (WordPress Multilingual Plugin)
Přes multisite a pak použít automatický překlad + korekci
Přes jiný nástroj, který umožní to, co potřebujete udělatDobrý nástroj: Multilingual PRO - levný a lighweight.
hreflangy jsou odkazy napříč jazyky, které propojují navzájem “stejné” obsahy a pomáhají Googlu pochopit, že se nejedná o duplicitu ale o překlad.Google translator / DeepL
Deepl je lepší :)
legislativa ohledně označování affil spolupráce v jednotlivých zemích
nezapomeňte přeložit i alt popisky a popisky obrázků, tabulky, tlačítka nebo například kotvy v textu
nezapomeňte dodat správné jazykové mutace pluginů