台灣諺語篇: 欠考慮kurang pertimbangan
今天我們透過台灣諺語學那些印尼語句子和聽印尼語的台灣諺語什麼故事呢?
Mari kita mengenal kata-kata berikut ini:
(台語): 前 = (國語):眼前,當前saat ini, yang ada di hadapan mata sekarang ini.
Tapi前 juga berarti depan. Misalnya 前面
(台語): 後 = (國語): 日後,將來masa yang akan datang, kelak kemudian.
台灣諺語Pepatah Taiwan:koo tsing bo koo au
Pepatah Taiwan ini mengecam orang yang bekerja tanpa pertimbangan, yang tidak melakukan penjajakan sebelum bertindak sesuatu. Maksudnya orang itu asal seruduk saja melakukan sesuatu, dan karena tanpa pertimbangan sebelumnya, maka sering mengalami kerugian.
Artinya sama dengan pepatah Taiwan ini.
Pepatah Taiwan ini kalau dibaca secara mandarin, membawa maksud langsung yaitu hanya mementingkan hal di depan, tetapi tidak menjaga hal-hal yang ada di belakang. Jadi kurang pertimbangan matang. Jadi ibarat orang yang hanya mementingkan keuntungan di depan mata saja, tetapi tidak memperhitungkan kemungkinan yang terjadi di masa depan, dampak apa yang akan diakibatkan oleh keuntungan sekarang ini, jadi menjadi suatu perumpamaan orang yang gegabah dalam membuat keputusan, tidak melakukan pertimbangan di berbagai bidang.