Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Beneath Ouro Preto: Where Legends Meet Reality


Listen Later

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Beneath Ouro Preto: Where Legends Meet Reality
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-07-29-22-34-02-pb

Story Transcript:

Pb: Debaixo do céu invernal de Ouro Preto, onde as noites eram iluminadas pelas luzes coloridas da Festa Junina, um sussurro inquietante passava de boca em boca.
En: Under the winter sky of Ouro Preto, where the nights were lit by the colorful lights of the Festa Junina, a disturbing whisper passed from mouth to mouth.

Pb: Diziam que havia uma reserva de ouro escondida sob as ruas de paralelepĂ­pedos.
En: They said there was a hidden gold reserve beneath the cobblestone streets.

Pb: Marina, recém-chegada à cidade e com os olhos brilhando de curiosidade, ouvia atentamente as histórias.
En: Marina, newly arrived in the city with eyes shining with curiosity, listened attentively to the stories.

Pb: Como restauradora de arte, Marina valorizava a verdade, mas as lendas locais despertavam algo novo nela.
En: As an art restorer, Marina valued the truth, but the local legends awakened something new in her.

Pb: Ao entardecer, no centro histĂłrico, encontrava-se com Ricardo, um historiador local, apaixonado por folclore.
En: At dusk, in the historic center, she met with Ricardo, a local historian passionate about folklore.

Pb: "VocĂŞ ouviu o rumor sobre o ouro?"
En: "Have you heard the rumor about the gold?"

Pb: perguntava ele, com um brilho de entusiasmo nos olhos.
En: he asked, with a glimmer of excitement in his eyes.

Pb: Marina balançava a cabeça, incisiva sobre o equívoco de confundir lenda com realidade.
En: Marina shook her head, certain about the mistake of confusing legend with reality.

Pb: "Felipe pode nos ajudar", disse Ricardo, referindo-se ao experiente guia turístico que passava pela praça preparando-se para mais uma noite de festividades.
En: "Felipe can help us," said Ricardo, referring to the experienced tour guide who was passing through the square, preparing for another night of festivities.

Pb: Embora Felipe conhecesse as histórias mais do que ninguém, ele preferia proteger os segredos da cidade.
En: Although Felipe knew the stories more than anyone, he preferred to protect the city's secrets.

Pb: Apesar das dĂşvidas, Marina concordou em explorar o que estava escondido sob as ruas.
En: Despite her doubts, Marina agreed to explore what was hidden beneath the streets.

Pb: Naquela noite fria, os três se aventuraram pelos caminhos subterrâneos.
En: On that cold night, the three ventured through the underground paths.

Pb: Com lanternas nas mãos, seguiam por túneis esquecidos, cheios de mistério e reverberações do passado.
En: With flashlights in hand, they followed forgotten tunnels, full of mystery and reverberations of the past.

Pb: “Cuidado onde pisa, as estruturas são frágeis”, alertava Felipe, preocupado com a segurança de todos.
En: “Be careful where you step; the structures are fragile,” warned Felipe, concerned for everyone's safety.

Pb: Ricardo, em contrapartida, observava cada detalhe, ansioso para confirmar suas teorias.
En: Ricardo, on the other hand, observed every detail, eager to confirm his theories.

Pb: Subitamente, Marina notou gravuras nas paredes.
En: Suddenly, Marina noticed engravings on the walls.

Pb: Marcas desconhecidas que sugeriam a possível presença do ouro.
En: Unknown marks suggesting the possible presence of the gold.

Pb: Suas mĂŁos tocaram suavemente os desenhos, tentando decifrar o que poderiam indicar.
En: Her hands gently touched the drawings, trying to decipher what they might indicate.

Pb: Contudo, o chão de repente começou a vibrar.
En: However, the ground suddenly began to vibrate.

Pb: As paredes estalavam, ameaçando desabar.
En: The walls cracked, threatening to collapse.

Pb: “Corram!” gritou Felipe, puxando os dois para trás.
En: “Run!” shouted Felipe, pulling the two back.

Pb: Escaparam por pouco quando tudo começou a ruir.
En: They barely escaped as everything began to crumble.

Pb: Ofegantes, saíram à superfície, o coração pulsando com a adrenalina do perigo.
En: Panting, they emerged to the surface, their hearts pounding with adrenaline from the danger.

Pb: Além do susto, havia também a empolgação do que tinham visto.
En: Beyond the scare, there was also excitement about what they had seen.

Pb: Na manhã seguinte, Marina, Ricardo e Felipe, sentados à mesa de um café local, decidiram: o segredo ficaria entre eles.
En: The next morning, Marina, Ricardo, and Felipe, sitting at the table of a local café, decided: the secret would remain between them.

Pb: A integridade de Ouro Preto era preciosa demais.
En: The integrity of Ouro Preto was too precious.

Pb: Marina, agora, via com clareza a simbiose entre mito e verdade.
En: Marina, now, saw clearly the symbiosis between myth and truth.

Pb: Enquanto o sol aquecia as ruas empedradas e as pessoas se divertiam nas festividades de inverno, Marina compreendeu a beleza de uma cidade que dançava entre história e lenda.
En: As the sun warmed the cobbled streets and people enjoyed the winter festivities, Marina understood the beauty of a city that danced between history and legend.

Pb: A fusĂŁo das duas era o verdadeiro tesouro de Ouro Preto.
En: The fusion of the two was the true treasure of Ouro Preto.

Pb: Assim, com um novo olhar sobre as lendas locais, prometeu honrar a história mantendo seu mistério intacto.
En: Thus, with a new perspective on the local legends, she promised to honor the history by keeping its mystery intact.


Vocabulary Words:
  • whisper: o sussurro
  • rumor: o rumor
  • myth: o mito
  • legend: a lenda
  • engraving: a gravura
  • ground: o chĂŁo
  • path: o caminho
  • tunnel: o tĂşnel
  • tour guide: o guia turĂ­stico
  • fear: o medo
  • adrenaline: a adrenalina
  • excitement: a empolgação
  • integrity: a integridade
  • symbiosis: a simbiose
  • perspective: a perspectiva
  • cobblestone: o paralelepĂ­pedo
  • restorer: o restaurador / a restauradora
  • theory: a teoria
  • enthusiasm: o entusiasmo
  • folklore: o folclore
  • festival: a festividade
  • flashlight: a lanterna
  • presence: a presença
  • reserve: a reserva
  • crack: a estalagem
  • drawing: o desenho
  • danger: o perigo
  • surface: a superfĂ­cie
  • dust: o pĂł
  • vibration: a vibração
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷By FluentFiction.org

  • 4.5
  • 4.5
  • 4.5
  • 4.5
  • 4.5

4.5

4 ratings


More shows like Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

View all
Planet Money by NPR

Planet Money

30,689 Listeners

Marketplace by Marketplace

Marketplace

8,770 Listeners

Learn Portuguese | PortuguesePod101.com by PortuguesePod101.com

Learn Portuguese | PortuguesePod101.com

115 Listeners

My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark by Exactly Right and iHeartPodcasts

My Favorite Murder with Karen Kilgariff and Georgia Hardstark

171,949 Listeners

All Ears English Podcast by Lindsay McMahon and Michelle Kaplan

All Ears English Podcast

2,298 Listeners

Speaking Brazilian Podcast by Virginia Langhammer

Speaking Brazilian Podcast

173 Listeners

Explaining Brazil by The Brazilian Report

Explaining Brazil

126 Listeners

Dateline NBC by NBC News

Dateline NBC

47,753 Listeners

Fala Gringo! A Brazilian podcast for intermediate learners by Leni

Fala Gringo! A Brazilian podcast for intermediate learners

190 Listeners

Learn Spanish and Go by Spanish and Go

Learn Spanish and Go

349 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

7 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

8 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners