มาตามคำสัญญา ศัพท์ก่อสร้างอาทิตย์ละคำตอนที่ ๒ ทีแล้วนะคะ คราวนี้มารู้จักเครื่องจักรกลที่ใช้ในงานก่อสร้างกันบ้างค่ะ เวลาช่างบอกว่า ต้องไปเอารถอะไรมายก จะได้ไม่งงค่ะ แต่คุยไปคุยมา มันชักจะหยาบคาย + ซกหมก ไปเรื่อยๆ อ่ะค่ะ เพราะมากันหลาย "ตีน" ไม่ว่าจะเป็น "ตีนตะขาบ" "ตีนแกะ" เรื่อยไปจนถึง "ตีนตุ๊กแก" ก็ไม่รู้ว่าไปได้งัย แถมยังมี "ก้อนขี้หมา" อีก เฮ้อ... เลอะๆเทอะๆ ยังงัยไม่รู้ จบดีกว่าค่ะ
if the IT industry have bits, terabytes, v.35, FE, the construction industry also have their own jargons, especially in Thai. Ning and Chai started with a simple word, queue, which was pronounced in thai, but, in facts, was derived from the english word "cubic". This measurement was widely used to measure concrete, woods, sand, water and soil, and they all have different meanings. This was especially useful if you ever listened to people in the industry discussed. They also talked about the land and space measurement, such as Rai, Wa and square meters. So many terms that they need to expand into 2 episodes and this was the second one.