В основната тема на епизода до късна доба си говорим с Невена Дишлиева-Кръстева (изд. „ICU”) и Манол Пейков (ИК „Жанет-45“), които ни разказват как се случват нещата в две издателства от различен калибър, но с еднакво добри алхимици на борда. Какъв е пътят на книгата, как се променят литературните вкусове, къде са български електронни книги, защо 1 200 издателства не са ни много и как да представиш писателския си труд на издател – това част от въпросите, които засягаме.
В първата част споделяме читателските си увлечения: документи от македонски дейци, събрани в онлайн библиотека „Струмски“, и „Кът за мечти“ от Дейвид Линч и Кристин Маккена в превод на Надя Баева (изд. „Колибри“, 2020). Грижливо напомняме за удобството и смисъла да ползваш библиотеките на майка България, където, освен да заемаш книги и да четеш на спокойствие, може да си попълниш и данъчната декларация. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем метафизичната бомба „Прощални думи: За забрана на скръбта“ от Джон Дън в превод на Кристин Димитрова (ИК „Обсидиан“, 1999).
Някои от останалите книги, за които си говорим:
- „Бегуни“ от Олга Токарчук
- „Там там“ от Томи Ориндж
- „Американа“ от Чимаманда Нгози Адичи
- „Градове за хората“ от Ян Геел
- „В памет на паметта“ от Мария Степанова
- „Империята трябва да умре“ от Михаил Зигар
- „Потъналите и спасените“ от Примо Леви
- „Неудобството на вечерта“ от Марийке Лукас Райнефелд
- „Граница“ от Капка Касабова
- Всичко на Колъм Тойбин, в когото Невена упорито и много вярва
Приемаме впечатления и препоръки на [email protected]
*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (incompetech.com). Ползваме я спрямо ей този лиценз: Creative Commons: By Attribution 4.0