Dzisiejszy odcinek to „request show”! W planach mamy wiedzę praktyczną, zagadki językowe oraz pozbawione własnej państwowości indyki.
Skąd wzięło się wyrażenie „know-how”? Dotyczy tylko praktyki, czy również teorii? Jak użyć go w zdaniu? Nie dajmy się zmylić brzmieniu, nie chodzi o przeczenie – nawet określenie kogoś jako „nieuka” wymaga nieco więcej kreatywności.
Opowiemy też kilka słów o poprawnym tłumaczeniu nazw geograficznych – ale z praktyką – jak udowodnimy – bywa różnie. Zmieniają się one też na bieżąco, jak chociażby nazwa Holandii… której nazwa zaczyna się teraz na literę „n”.
Czechom również zdarzyło się obudzić w nowej kartograficznej rzeczywistości, jednak nie byli na nią tak przygotowani jak Ho… Niderlandczycy i mieszkańcy Turcji. Jak do tego doszło? O tym również opowie Jacek Środa (ale już nie wspomni, dlaczego indyki mogły poczuć się takim obrotem spraw bardzo zbulwersowane).
Na koniec poruszymy temat różnicy w wymowie i zarazem znaczeniach słówka „live”. Wydaje się częste i oczywiste, ale lojalnie ostrzegamy, że takie słowa najbardziej zaskakują. Bo co innego może łączyć żywe zwierzęta z kablem pod napięciem? A to zaledwie jeden z przykładów!
Rozkład jazdy:
(00:00) Dzień dobry!
(01:01) Koncert życzeń czas zacząć!
(01:44) „Know-how” – pyta pan Patryk ze Świecia
(04:44) Tajniki nazw geograficznych
(10:35) Zagrajmy w grę – jaki to język?
(11:15) Holandia czy Niderlandy? Oto jest pytanie
(12:22) Jaki to język? (część II)
(12:57) Poranek w stylu czeskiej symulacji
(14:04) Jaki to język? (część III)
(14:38) Dlaczego Turcja nie lubi indyków
(15:50) “Live” vs. “live”
(19:30) Bye, Środa!