
Sign up to save your podcasts
Or
Dr. Dennis Wuerthner’s Poems and Stories for Overcoming Idleness: P’ahan chip by Yi Illo (U Hawaii Press, 2024) is the first complete English translation of one of the oldest extant Korean source materials. The scholar, Yi Illo (1152–1220), filled this collection with poetry by himself and diverse writers, ranging from Chinese master poets and Koryŏ-era kings, to long-forgotten lower-level officials and rural scholars. The verse compositions are embedded in short narratives by Yi that provide context for the poems, a combination called sihwa.
The book contains a comprehensive introduction that explores the lives of Yi Illo and his contemporaries, and the political landscape at the time this collection came into being. The translation itself is richly annotated to provide context to the allusions and to explore possible meanings.
The publication is an excellent resource for readers interested in the political and social environment of the Koryŏ Dynasty (918–1392) and for anyone with a love for poetry and prose.
Dr. Dennis Wuerthner is assistant professor of East Asian literature in the Department of World Languages and Literatures, at Boston University. He holds a PhD from Ruhr University in Bochum and his main field of research is Korean literature, history and culture in a broader East Asian context.
Leslie Hickman is a translator and writer. She has an MA in Korean Studies from Yonsei University and lives in Seoul, South Korea. You can follow her activities at https://twitter.com/AJuseyo.
Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
4.6
77 ratings
Dr. Dennis Wuerthner’s Poems and Stories for Overcoming Idleness: P’ahan chip by Yi Illo (U Hawaii Press, 2024) is the first complete English translation of one of the oldest extant Korean source materials. The scholar, Yi Illo (1152–1220), filled this collection with poetry by himself and diverse writers, ranging from Chinese master poets and Koryŏ-era kings, to long-forgotten lower-level officials and rural scholars. The verse compositions are embedded in short narratives by Yi that provide context for the poems, a combination called sihwa.
The book contains a comprehensive introduction that explores the lives of Yi Illo and his contemporaries, and the political landscape at the time this collection came into being. The translation itself is richly annotated to provide context to the allusions and to explore possible meanings.
The publication is an excellent resource for readers interested in the political and social environment of the Koryŏ Dynasty (918–1392) and for anyone with a love for poetry and prose.
Dr. Dennis Wuerthner is assistant professor of East Asian literature in the Department of World Languages and Literatures, at Boston University. He holds a PhD from Ruhr University in Bochum and his main field of research is Korean literature, history and culture in a broader East Asian context.
Leslie Hickman is a translator and writer. She has an MA in Korean Studies from Yonsei University and lives in Seoul, South Korea. You can follow her activities at https://twitter.com/AJuseyo.
Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
5,389 Listeners
3,189 Listeners
292 Listeners
186 Listeners
580 Listeners
686 Listeners
298 Listeners
3,027 Listeners
12,979 Listeners
1,745 Listeners
1,976 Listeners
13 Listeners
5 Listeners
346 Listeners
90 Listeners