
Sign up to save your podcasts
Or


路口是交通事故最常發生的地點之一。
駕駛朋友,行經路口要減速慢行、停讓行人;
行人朋友,要遵守號誌、走斑馬線,才能保障自身安全。
交通安全,需要你我共同守護。
以上廣告由交通部及台中市政府新聞局提供
 
—— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 ——
 
現在台灣翻譯所的學生太幸福了!可以第一年在台灣唸,第二年去外國有雙聯學位合作的學校唸。返台寫完論文之後,便拿到兩張碩士文憑。 
除了可受教於更多老師,還可擴大自己的專業人脈圈,並累積海外生活的經驗。 
  
  
== 
  
  
1.    MIIS跟台灣的多家翻譯所簽雙聯學制的MOU。有簽約的學校的學生可以選擇碩士的第二年到美國加州去唸。 
2.    台灣學生要申請,需由原本翻譯所推薦。學生通過MIIS考試,才能入學MIIS二年級。 
3.    可選T、I或T&I的組別。 
4.    在台灣的口筆譯組學生,有機會到MIIS修二年級的口譯組,彌補在台灣口譯課修得不夠多的遺憾? 
5.    MIIS 90%的學分是實務課程,10%是理論課程,走實務導向。 
6.    MIIS以培養口筆譯實務人才為目標,不需要寫碩士論文。 
7.    Wallace所長對MIIS的師資深具信心,均有豐富市場經驗。 
8.    學費和生活費是多少?有什麼補助?可以打工嗎? 
9.    MIIS有一個非常受歡迎的學程:Localization(本地化),畢業生在科技業很受歡迎。翻譯所的學生可以修Localization的課嗎? 
10.           學生關心的問題: 畢業後可以留在美國嗎? 
11.           提出申請、接受考試、結果公布、整裝赴美的時程? 
 
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! 
--- 
▋單元分類: 
· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 
· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 
· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 
--- 
★ 創作夥伴:播客煮 ★ 
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA 
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal
By Amy & 播客煮製作團隊5
44 ratings
路口是交通事故最常發生的地點之一。
駕駛朋友,行經路口要減速慢行、停讓行人;
行人朋友,要遵守號誌、走斑馬線,才能保障自身安全。
交通安全,需要你我共同守護。
以上廣告由交通部及台中市政府新聞局提供
 
—— 以上為 FMTaiwan 與 Firstory Podcast 廣告 ——
 
現在台灣翻譯所的學生太幸福了!可以第一年在台灣唸,第二年去外國有雙聯學位合作的學校唸。返台寫完論文之後,便拿到兩張碩士文憑。 
除了可受教於更多老師,還可擴大自己的專業人脈圈,並累積海外生活的經驗。 
  
  
== 
  
  
1.    MIIS跟台灣的多家翻譯所簽雙聯學制的MOU。有簽約的學校的學生可以選擇碩士的第二年到美國加州去唸。 
2.    台灣學生要申請,需由原本翻譯所推薦。學生通過MIIS考試,才能入學MIIS二年級。 
3.    可選T、I或T&I的組別。 
4.    在台灣的口筆譯組學生,有機會到MIIS修二年級的口譯組,彌補在台灣口譯課修得不夠多的遺憾? 
5.    MIIS 90%的學分是實務課程,10%是理論課程,走實務導向。 
6.    MIIS以培養口筆譯實務人才為目標,不需要寫碩士論文。 
7.    Wallace所長對MIIS的師資深具信心,均有豐富市場經驗。 
8.    學費和生活費是多少?有什麼補助?可以打工嗎? 
9.    MIIS有一個非常受歡迎的學程:Localization(本地化),畢業生在科技業很受歡迎。翻譯所的學生可以修Localization的課嗎? 
10.           學生關心的問題: 畢業後可以留在美國嗎? 
11.           提出申請、接受考試、結果公布、整裝赴美的時程? 
 
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments 
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧! 
--- 
▋單元分類: 
· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。 
· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談 
· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊 
--- 
★ 創作夥伴:播客煮 ★ 
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA 
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal

671 Listeners

202 Listeners

150 Listeners

193 Listeners

24 Listeners

313 Listeners

307 Listeners

333 Listeners

181 Listeners

78 Listeners

39 Listeners

68 Listeners

202 Listeners

32 Listeners

10 Listeners