艾美講 Amy蔣

EP 139【聊天室】《外交口譯大剖析》前外交部口譯張家豪 Part 2


Listen Later

【月城南廣告】Podcast 製作服務

聯繫信箱:[email protected]

腳本企劃 | 錄音剪輯 | 創立頻道統包服務

月城南官網: https://fstry.pse.is/7uvfzs


——以上廣告由 Firstory 與【月城南廣告】共同執行——




1.    台師大在學期間就有口譯實習機會,口譯職涯開始起步。
2.    當年台北市政府主辦世大運,提供大量口譯工作機會。
3.    自由譯者的收入集中在下半年,上班的譯者則每月固定領薪水。
4.    疫情期間,家豪考入外交部做in-house(機構內)翻譯員。
5.    在總統府、行政院做口譯,難度有多高?
6.    為高層做口譯,除了對口譯能力的要求,還有媒體關注的壓力。
7.    裴洛西議長在立法院的記者會,當天的口譯情況引發各界極大的討論。當時口譯圈同行普遍認為口譯員當下打斷講者是必需的,並沒有不妥。家豪提出外交口譯的不同觀點「不打斷」。
8.    立法院之後的下一場,小英總統接見裴洛西議長,是由家豪擔任口譯。
9.    家豪做過最長的一段外交逐步口譯,講者講了11分鐘(一般長度1-3分鐘)。
10. 外交部如何招考翻譯員?
11. 翻譯所老師建議研究生,一生中要有做in-house譯者的經驗。(艾美講舉雙手同意,在課堂上也會傳達這樣的想法。)
12. 家豪強調口譯員會前準備的重要性,也強調「裸翻」能力的重要性(裸翻:事前沒有取得口譯資料,完全靠口譯員臨場反應的口譯情境。)
13. 家豪最後提醒聽眾,口譯工作壓力很大,譯員要懂得紓壓。



留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!
---

---
★ 創作夥伴:播客煮 ★
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal



Powered by Firstory Hosting
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

艾美講 Amy蔣By Amy & 播客煮製作團隊

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

4 ratings


More shows like 艾美講 Amy蔣

View all
百靈果 News by Bailingguo News

百靈果 News

655 Listeners

敏迪選讀 by 敏迪

敏迪選讀

200 Listeners

呱吉 by 呱吉

呱吉

309 Listeners

法客電台 BY 法律白話文運動 Plain Law Movement by 法律白話文運動

法客電台 BY 法律白話文運動 Plain Law Movement

143 Listeners

台灣通勤第一品牌 by 台灣通勤第一品牌

台灣通勤第一品牌

306 Listeners

《The Real Story》By 報導者 by 報導者 The Reporter

《The Real Story》By 報導者

305 Listeners

下一本讀什麼? by 閱讀前哨站 瓦基

下一本讀什麼?

178 Listeners

時間的女兒:八卦歷史 by Hazel

時間的女兒:八卦歷史

235 Listeners

強者我朋友 by 志祺七七 by 志祺七七

強者我朋友 by 志祺七七

50 Listeners

斐姨所思 by 范琪斐

斐姨所思

80 Listeners

博音 by 曾博恩

博音

198 Listeners

欸!我說到哪裡了? by 王偉忠|中廣流行網 X 金星文創

欸!我說到哪裡了?

68 Listeners

真是抱歉 by 駒駒、陶女、萱

真是抱歉

9 Listeners

珞亦不絕 by 法律白話文運動 Plain Law Movement by 劉珞亦

珞亦不絕 by 法律白話文運動 Plain Law Movement

31 Listeners

Peggy Fo Show by Peggy Chen

Peggy Fo Show

24 Listeners