艾美講 Amy蔣

EP105【聊天室】艾瑪姑娘的inhouse口筆譯經驗分享


Listen Later

1.    應聽眾要求,說想了解財金inhouse翻譯工作,艾美講邀請到有豐富「機構內譯者」經驗的Emma來受訪。
2.    Emma曾做過freelancer,也有自由接案的經驗。
3.    2014年開始全職工作,第一個inhouse是在科技公司,後來轉到金融業。
4.    2014年的徵人廣告,開出月薪7-9萬,相當吸引人。(依照資歷可能談更高。)
5.    當年共招聘23位中英翻譯,團隊規模很大。
6.    因而有機會認識畢業自Monterey、輔大、師大…等翻譯所的同事。
7.    Emma強調機緣和人脈的重要,後來的口筆譯工作多半來自先前同事轉介。
8.    有的公司願意讓譯者進來才慢慢學習,有的需要譯者有即戰力。
9.    建議在校時期便修習各種專業知識課程,財經、法律、體育…等,做為未來的資產。
10. 要有與人資議價的能力,包括薪資及福利。
11. 公司翻譯團隊的值日生制度?
12. 用小蜜蜂做同步口譯的優缺點? 小蜜蜂是什麼?
13. 做inhouse及freelancer各有什麼優缺點?。
14. 在機構內工作,有可能轉到其他部門,發展翻譯以外的職涯。
15. 特約譯者非全職工作,有可能譯兼二顧,也發展自由翻譯市場?
 
#艾美講 #Inhouse #freelancer #翻譯 #口筆譯 #小蜜蜂同步口譯



留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!
---
▋單元分類:
· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。
· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談
· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊
---
★ 創作夥伴:播客煮 ★
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal



Powered by Firstory Hosting
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

艾美講 Amy蔣By Amy & 播客煮製作團隊

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

4 ratings


More shows like 艾美講 Amy蔣

View all
百靈果 News by Bailingguo News

百靈果 News

655 Listeners

敏迪選讀 by 敏迪

敏迪選讀

200 Listeners

呱吉 by 呱吉

呱吉

310 Listeners

法客電台 BY 法律白話文運動 Plain Law Movement by 法律白話文運動

法客電台 BY 法律白話文運動 Plain Law Movement

143 Listeners

台灣通勤第一品牌 by 台灣通勤第一品牌

台灣通勤第一品牌

306 Listeners

《The Real Story》By 報導者 by 報導者 The Reporter

《The Real Story》By 報導者

305 Listeners

下一本讀什麼? by 閱讀前哨站 瓦基

下一本讀什麼?

180 Listeners

時間的女兒:八卦歷史 by Hazel

時間的女兒:八卦歷史

235 Listeners

強者我朋友 by 志祺七七 by 志祺七七

強者我朋友 by 志祺七七

50 Listeners

斐姨所思 by 范琪斐

斐姨所思

80 Listeners

博音 by 曾博恩

博音

199 Listeners

欸!我說到哪裡了? by 王偉忠|中廣流行網 X 金星文創

欸!我說到哪裡了?

68 Listeners

真是抱歉 by 駒駒、陶女、萱

真是抱歉

9 Listeners

珞亦不絕 by 法律白話文運動 Plain Law Movement by 劉珞亦

珞亦不絕 by 法律白話文運動 Plain Law Movement

31 Listeners

Peggy Fo Show by Peggy Chen

Peggy Fo Show

29 Listeners