
Sign up to save your podcasts
Or


1. 使用機器翻譯,需留意什麼問題?如何防範?
2. 自駕車若發生事故,誰要負責?車廠?軟體公司?程式設計師?
3. 機器翻譯,讓post-editing(譯後編輯)變得更重要?
4. 有人說ChatGPT兩年內會取代google,真的嗎?
5. 譯者使用google search查找資料。未來,ChatGPT是另一個選擇。
6. ChatGPT有Learning from Human Preferences學習人類偏好。會回答使用者想要的答案。
7. 在翻譯這件事上,歷史總是驚人地相似?
8. Replace vs Displace的概念?
9. 創譯(transcreation)是什麼?
10. 不要跟機器競爭它永遠可以打敗你的項目。
11. 達克效應(DK effect)是什麼?
12. 人工智慧?工人智慧?
#ChatGPT #machine_translation #機器翻譯 #CAT_computer-aided translation #電腦輔助翻譯 #萬象翻譯 #翻譯數位總監 #資深編審
#post_editing譯後編輯 #創譯 #台大李宏毅教授
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!
---
▋單元分類:
· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。
· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談
· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊
---
★ 創作夥伴:播客煮 ★
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal
By Amy & 播客煮製作團隊5
44 ratings
1. 使用機器翻譯,需留意什麼問題?如何防範?
2. 自駕車若發生事故,誰要負責?車廠?軟體公司?程式設計師?
3. 機器翻譯,讓post-editing(譯後編輯)變得更重要?
4. 有人說ChatGPT兩年內會取代google,真的嗎?
5. 譯者使用google search查找資料。未來,ChatGPT是另一個選擇。
6. ChatGPT有Learning from Human Preferences學習人類偏好。會回答使用者想要的答案。
7. 在翻譯這件事上,歷史總是驚人地相似?
8. Replace vs Displace的概念?
9. 創譯(transcreation)是什麼?
10. 不要跟機器競爭它永遠可以打敗你的項目。
11. 達克效應(DK effect)是什麼?
12. 人工智慧?工人智慧?
#ChatGPT #machine_translation #機器翻譯 #CAT_computer-aided translation #電腦輔助翻譯 #萬象翻譯 #翻譯數位總監 #資深編審
#post_editing譯後編輯 #創譯 #台大李宏毅教授
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cl82fivqx00z401wf7eru73q1/comments
我是口譯員Amy講,歡迎大家來聽我聊聊譯界人生,一起成為譯家人吧!
---
▋單元分類:
· 譯伎回憶錄|譯術博物館 | 艾美蔣分 享譯界人生,平均10幾分鐘的短篇。
· 聊天室|聊天室 30-60分鐘的訪談
· 不發譯語|不以口譯為主題的閒聊
---
★ 創作夥伴:播客煮 ★
※版音來源:https://www.youtube.com/channel/UCAzPt2SvxedqdTSBiaXDMvA
FB紛絲專頁:https://www.facebook.com/艾美講-102342635763708/?ref=page_internal

671 Listeners

202 Listeners

150 Listeners

193 Listeners

24 Listeners

312 Listeners

307 Listeners

333 Listeners

180 Listeners

78 Listeners

39 Listeners

68 Listeners

202 Listeners

32 Listeners

10 Listeners