Espagnol tout simplement- Le blog d'espagnol

🎯 Expressions idiomatiques en espagnol : 3 piĂšges frĂ©quents Ă  Ă©viter absolument


Listen Later

Si tu apprends l’espagnol, tu as probablement dĂ©jĂ  croisĂ© des expressions idiomatiques. Ces petites phrases toutes faites, souvent imagĂ©es, qui donnent du relief Ă  une conversation. Et c’est vrai : bien utilisĂ©es, elles transforment un espagnol scolaire en espagnol vivant, authentique, incarnĂ©. Mais attention : derriĂšre leur apparente lĂ©gĂšretĂ©, elles cachent quelques piĂšges. Et tomber dedans peut te faire passer, au mieux pour un·e drĂŽle d’oiseau, au pire pour quelqu’un d’un peu maladroit. Avant de te lancer tĂȘte baissĂ©e, laisse-moi t’aider Ă  Ă©viter les 3 erreurs que je vois tout le temps chez les apprenants – mĂȘme avancĂ©s. 🧠 D’abord, c’est quoi une expression idiomatique ? Une expression idiomatique, c’est une phrase toute faite qu’on ne peut pas comprendre en traduisant mot Ă  mot. C’est une image, souvent drĂŽle ou dĂ©calĂ©e, que les natifs utilisent naturellement pour dire quelque chose
 sans forcĂ©ment le dire directement. Par exemple :– En français, “donner sa langue au chat” n’a rien Ă  voir avec les chats.– En espagnol, “estar en las nubes” signifie “ĂȘtre dans la lune” – littĂ©ralement “ĂȘtre dans les nuages”. Ce sont des expressions qui font toute la richesse d’une langue
 mais qui demandent un peu de tact pour ĂȘtre utilisĂ©es avec justesse. ❌ Erreur n°1 : “Je comprends l’expression, donc je peux l’utiliser” Comprendre une expression, ce n’est pas suffisant. Tu peux saisir le sens de estar en las nubes, mais si tu le sors dans une situation inappropriĂ©e, tu risques un gros dĂ©calage. Par exemple, tu as visionnĂ© une sĂ©rie espagnole (fĂ©licitations đŸ’Ș), tu en as profitĂ© pour noter quelques tournures sympas
 et tu les glisses dans TOUTES tes conversations. Sauf que
 certaines expressions sont trĂšs marquĂ©es culturellement, Ă©motionnellement ou socialement.Et ce qui passe entre deux ados madrilĂšnes peut paraĂźtre dĂ©placĂ© dans une conversation plus formelle. Exemple : “¡QuĂ© fuerte!” peut exprimer l’étonnement, la colĂšre, la surprise
 mais son ton varie Ă©normĂ©ment selon le contexte. Ou alors, imagine : tu es en rĂ©union, ton collĂšgue semble un peu perdu, tu veux dĂ©tendre l’atmosphĂšre et tu lances un “EstĂĄs en las nubes, Âżeh?” 👉 Lui ne le prend pas bien du tout. Pourquoi ? Parce que dans ce contexte, c’est perçu comme moqueur, voire condescendant. Comprendre le sens ne suffit pas. Il faut aussi capter le ton, l’intention, le contexte. Certaines expressions peuvent ĂȘtre affectueuses dans un cadre familial, lĂ©gĂšres entre amis
 mais trĂšs mal reçues dans un cadre professionnel. Ou inversement. 💡 Ce que je recommande : Observe. Écoute les natifs. Demande-toi Ă  chaque fois qui parle, dans quel contexte, avec quelle intention. C’est ça qui te donnera le vrai pouvoir des mots. Et apprends aussi Ă  distinguer les registres. Ce n’est pas parce que quelque chose sonne “cool” dans une fiction qu’il convient Ă  un Ă©change rĂ©el. ❌ Erreur n°2 sur les expressions idiomatiques en espagnol : “Plus j’en place, mieux c’est” C’est une erreur de dĂ©butant
 mais aussi de faux avancĂ© : on pense qu’en casant plusieurs expressions idiomatiques dans une phrase, on va prouver son niveau. RĂ©sultat ? Un discours chargĂ©, artificiel, parfois mĂȘme incomprĂ©hensible. “J’ai mis les pieds dans le plat, mais bon, fallait que je mette les points sur les i, quitte Ă  ce que ça me retombe dessus
 bref, j’ai jetĂ© un pavĂ© dans la mare.” đŸ˜”â€đŸ’« On Ă©touffe le message. On fatigue l’auditeur. Et surtout, on perd la spontanĂ©itĂ©. Une bonne expression idiomatique, c’est comme une Ă©pice : une pincĂ©e suffit. 💡 Mon conseil : PrivilĂ©gie la prĂ©cision Ă  la quantitĂ©. Choisis une seule expression pertinente, bien placĂ©e. Elle fera bien plus d’effet qu’un feu d’artifice incontrĂŽlĂ©. ❌ Erreur n°3 : “Je connais l’expression
 mais impossible de m’en souvenir quand je parle” Un autre des piĂšges des expressions idiomatiques en espagnol, ce n’est pas que tu ne les apprends pas. C’est qu’au moment oĂč tu veux t’en servir
 rien ne sort.→ “Mince, c’était quoi dĂ©jĂ  cette super expression sur la fatigue
 un truc...

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Espagnol tout simplement- Le blog d'espagnolBy Mirentxu FORGEOT


More shows like Espagnol tout simplement- Le blog d'espagnol

View all
News in Slow Spanish (Intermediate) by Linguistica 360

News in Slow Spanish (Intermediate)

484 Listeners

News in Slow Spanish Latino (Intermediate) by Linguistica 360

News in Slow Spanish Latino (Intermediate)

782 Listeners

Cours d'espagnol avec ADomLingua by Sergio - ADomLingua

Cours d'espagnol avec ADomLingua

0 Listeners

Intermediate Spanish Podcast - Español Intermedio by Spanish Language Coach

Intermediate Spanish Podcast - Español Intermedio

662 Listeners

Sí comprendo débutants - Podcast pour apprendre l'espagnol by Paloma García

Sí comprendo débutants - Podcast pour apprendre l'espagnol

3 Listeners

Apprendre l'espagnol avec LinguaBoost by LinguaBoost

Apprendre l'espagnol avec LinguaBoost

4 Listeners

📚 Apprendre l'Espagnol by Cours d'Espagnol | Il n'y a pas de meilleurs endroits pour apprendre une langue

📚 Apprendre l'Espagnol

0 Listeners

Apprendre l’Espagnol pas à pas - Radio by Karim JOUTET

Apprendre l’Espagnol pas à pas - Radio

1 Listeners

Accélérateur d'apprentissage de l'espagnol by Language Learning Accelerator

Accélérateur d'apprentissage de l'espagnol

0 Listeners

Hoy Hablamos Båsico: Aprender español nivel båsico-intermedio | Learn Spanish by Hoy Hablamos

Hoy Hablamos Båsico: Aprender español nivel båsico-intermedio | Learn Spanish

16 Listeners

Holamigo - Conversations en espagnol by Holamigo

Holamigo - Conversations en espagnol

1 Listeners