Fluent Fiction - Afrikaans:
Coffee, Conversations, and the Fragrance of Farewell Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-10-21-22-34-02-af
Story Transcript:
Af: Die reuk van vars koffiebone hang swaar in die lug van die besige kafee in Kaapstad se kleurvolle V&A Waterfront.
En: The smell of fresh coffee beans hangs heavy in the air of the busy café in Kaapstad's colorful V&A Waterfront.
Af: Binne die kafee sit Jaco alleen by 'n tafeltjie naby die venster, sy oë vasgenael op die beweging buite.
En: Inside the café, Jaco sits alone at a small table near the window, his eyes fixed on the movement outside.
Af: Die lente maak sy volle verskyning en bring 'n menigte kleure saam met die nabygeleë blommefees.
En: Spring is making its full appearance, bringing a multitude of colors along with the nearby flower festival.
Af: Maar Jaco het min oog daarvoor.
En: But Jaco has little eye for that.
Af: Sy gedagtes is vasgevang op Annelie en Francois, wat enige oomblik kan arriveer.
En: His thoughts are caught up on Annelie and Francois, who could arrive at any moment.
Af: Jaco se maag draai in bekommernis.
En: Jaco's stomach churns with worry.
Af: Hy het uitgevind dat sy suster, Annelie, van plan is om die land te verlaat.
En: He found out that his sister, Annelie, is planning to leave the country.
Af: Sy het al klaar pakkies beplan, gehelp deur hul neef Francois, wat vir baie jare net 'n vage herinnering was.
En: She has already planned her move, helped by their cousin Francois, who for many years had been just a vague memory.
Af: Dit is asof die dinge wat hulle as kinders geskei het, nou, as volwassenes, weer tussen hulle staan.
En: It's as if the things that separated them as children now stand between them again as adults.
Af: Die deur van die kafee swaai oop, en daar stap Annelie en Francois in, hul gesigte verbaas om Jaco daar te sien.
En: The door of the café swings open, and in walk Annelie and Francois, their faces surprised to see Jaco there.
Af: Tog, groet hulle met beleefde glimlaggies.
En: Yet, they greet him with polite smiles.
Af: Hulle skuif aan by sy tafel.
En: They join him at his table.
Af: "Jaco," begin Annelie, "ek het nie geweet jy gaan hier wees nie.
En: "Jaco," begins Annelie, "I didn't know you were going to be here."
Af: ""Ek moes jou sien," sê Jaco vinnig.
En: "I had to see you," says Jaco quickly.
Af: "Ek het gehoor jy gaan Suid-Afrika los.
En: "I heard you're leaving Suid-Afrika."
Af: "Annelie sug en kyk weg.
En: Annelie sighs and looks away.
Af: "Dit is tyd, Jaco.
En: "It's time, Jaco.
Af: Ek moet my eie pad volg.
En: I need to follow my own path."
Af: "Francois sit stil en tuur na sy koffie.
En: Francois sits quietly, staring into his coffee.
Af: Hy is op die hoogte van die spanning tussen die broer en suster.
En: He's aware of the tension between the brother and sister.
Af: Hy voel iemand moet vrede bring, maar dis 'n moeilike situasie.
En: He feels someone has to bring peace, but it's a difficult situation.
Af: "Ons is familie," pleit Jaco.
En: "We're family," pleads Jaco.
Af: "Ons kan nie net uitmekaar spat nie.
En: "We can't just drift apart.
Af: Ek wil dinge regmaak.
En: I want to make things right."
Af: "Annelie kyk hom aan, haar oë hard, maar vol pyn.
En: Annelie looks at him, her eyes hard but full of pain.
Af: "Ons het al soveel keer probeer, Jaco.
En: "We've tried so many times, Jaco.
Af: Daar is te veel seer.
En: There's too much hurt.
Af: Ek het my eie besluite gemaak.
En: I've made my own decisions."
Af: "Die gesprek raak heftig.
En: The conversation becomes heated.
Af: Stem styg net bokant die geroesemoes van die kafee.
En: Voices rise just above the murmurs of the café.
Af: Ander besoekers kyk op, ongelukkig deur die drama.
En: Other patrons look up, bothered by the drama.
Af: "Ek verstaan jy wil vry wees," sê Jaco, sy stem nou rustiger.
En: "I understand you want to be free," says Jaco, his voice now calmer.
Af: "Maar kan ons nie op 'n manier kontak hou nie?
En: "But can't we stay in touch somehow?"
Af: ""Ek weet nie," antwoord Annelie sag.
En: "I don't know," Annelie answers softly.
Af: "Ek het tyd nodig.
En: "I need time."
Af: "Francois sit sy koppie neer.
En: Francois puts his cup down.
Af: "Julle moet besluit wat die beste is, maar ek dink Jaco, jy moet haar besluit respekteer.
En: "You both need to decide what's best, but I think Jaco, you need to respect her decision."
Af: "Stilte sak oor die tafel.
En: Silence falls over the table.
Af: Jaco kyk buite, waar die blomme in die wind wieg.
En: Jaco looks outside, where the flowers sway in the wind.
Af: Dit tref hom skielik: soms beteken liefde dat jy laat gaan.
En: It hits him suddenly: sometimes love means letting go.
Af: "Goed," sê hy uiteindelik, sy hart swaar maar sy stem stewig.
En: "Okay," he finally says, his heart heavy but his voice steady.
Af: "Ek gaan jou keuse respekteer.
En: "I'm going to respect your choice.
Af: Maar weet dat ek altyd hier is.
En: But know that I'm always here."
Af: "Annelie glimlag flou.
En: Annelie smiles faintly.
Af: "Dankie, Jaco.
En: "Thank you, Jaco."
Af: "Hulle staan op, en deel 'n brose drukkie.
En: They stand up and share a fragile hug.
Af: Dis 'n afskeid maar ook 'n nuwe begin van begrip tussen hulle.
En: It's a farewell but also a new beginning of understanding between them.
Af: Francois glimlag trots, hoopvol dat die familieband dalk weer gesond kan word.
En: Francois smiles proudly, hopeful that the family bond may heal someday.
Af: Met die lente wat sy vars geur deur die kafee dra, stap Jaco uit, wetende dat die lewe soms meer gee as wat dit vat.
En: With spring carrying its fresh scent through the café, Jaco walks out, knowing that life sometimes gives more than it takes.
Af: En met elke ademtog in die geure van die blommefees, weet hy dat hy sterker uit hierdie ervaring stap.
En: And with every breath in the fragrances of the flower festival, he knows he's walking away stronger from this experience.
Vocabulary Words:
- churns: draai
- vague: vage
- sway: wieg
- fragile: brose
- patrons: besoekers
- murmurs: geroesemoes
- greet: groet
- drift: uitmekaar spat
- farewell: afskeid
- bond: band
- apprehension: bekommernis
- transcend: oorstyg
- detached: afgetrokke
- proudly: trots
- reminiscence: herinnering
- distant: verre
- contemplate: oorweeg
- resilience: veerkragtigheid
- malady: kwaal
- transitory: tydelik
- disconcerting: ontsenuwend
- empathy: empatie
- trajectory: trajek
- regenerate: regenerasie
- cathartic: katarjies
- ameliorate: verbeter
- amelioration: verbetering
- solace: troos
- anguish: angstig
- reconcile: versoen