Fluent Fiction - Irish:
Lab Confessions: Unveiling Secrets Under Snowy Skies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-07-08-38-20-ga
Story Transcript:
Ga: Faoin mbord lárnach de chuid Choláiste na Tríonóide, tá saotharlann rúnda.
En: Under the central building of Coláiste na Tríonóide, there is a secret laboratory.
Ga: Anseo oibríonn Niamh, cúntóir taighde díograiseach.
En: Here works Niamh, a diligent research assistant.
Ga: Is geimhreadh a bhí ann agus bhí sneachta ag titim go réidh lasmuigh, ag clúdach fuinneoga na saotharlainne le brat bán.
En: It was winter, and snow was softly falling outside, covering the lab's windows with a white blanket.
Ga: Bhí an saotharlann mór, le díonta arda agus troscán snasta.
En: The laboratory was large, with high ceilings and polished furniture.
Ga: Bhí sean-uirlisí le feiceáil ar na seilfeanna.
En: Old instruments were visible on the shelves.
Ga: Bhí sornraí agus rialaitheoir teasa ann chun compord a chur ar dhaoine ann, mar nuair a thaoscadh doras, thagadh braon fuar tríd.
En: There were heaters and a temperature controller to provide comfort, as when the door was opened, a cold draft would come through.
Ga: Niamh a bhí ag obair ansin, mar chuid de thionscadal taighde tábhachtach.
En: Niamh was working there, as part of an important research project.
Ga: D'fhreagair sí sonraí, a bhí ar an ríomhaire os a comhair, lena ceann cromtha os cionn tríra.
En: She was analyzing data, on the computer in front of her, with her head bent over it.
Ga: Bhraith sí brú trom.
En: She felt a heavy pressure.
Ga: Bhí gá aici a cuid oibre a chríochnú go rathúil le post buan a fháil.
En: She needed to complete her work successfully to secure a permanent position.
Ga: D'éirigh sí comhghleacaí amháin sa tionscadal. Eoghan ab ainm dó.
En: A colleague in the project was named Eoghan.
Ga: Bhí sé cliste, ach bhíodh sé i gcónaí go fuar i ngach comhrá.
En: He was smart, but he always seemed cold in every conversation.
Ga: Ní raibh a fhios aici conas ba chóir di dul chun cainte leis.
En: She didn't know how she should approach him.
Ga: Ós rud é go raibh sé beagán drochbhéasach, d'éirigh sé cosúil go raibh sé á sheachaint nuair a labhair sí faoi oibre nach raibh déanta.
En: Since he was a bit rude, it appeared that he was avoiding her when she spoke about work that wasn't done.
Ga: Bhí Niamh agus Eoghan ag obair le chéile ar oíche sheacaíoch.
En: Niamh and Eoghan were working together on a frosty night.
Ga: Bhí Roisin, a bpríomh-chomhairleoir, folaithe ag tascanna eile, agus d'fhág sé sin leis an mbeirt iad féin.
En: Roisin, their main advisor, was occupied with other tasks, leaving the two of them alone.
Ga: Bhí an sneachta ag cur radharc síoda ar an bhfuinneog a thug aghaidh ar an tsráid.
En: The snow was weaving a silk view on the window that faced the street.
Ga: Stop Niamh agus bhí sí ag smaoineamh.
En: Niamh stopped and was thinking.
Ga: Bhí uirthi cinneadh a dhéanamh.
En: She had to make a decision.
Ga: Phléigh sí go neamhnáireach: "Eoghan, tá gá againn caint.
En: She expressed frankly, "Eoghan, we need to talk.
Ga: Tá rud éigin idir sinne nár cheistigh muid fós.
En: There's something between us we haven't questioned yet.
Ga: Ní thathaím rothlú faoin sreang."
En: I don't enjoy beating around the bush."
Ga: D'amharc Eoghan suas óna leabhar.
En: Eoghan looked up from his book.
Ga: "Cinnte?" a d'fhiafraigh sé go neamhchosúil.
En: "Really?" he asked unexpectedly.
Ga: Thosaigh Niamh, "Tá oibre tábhachtach againn, ach tá buaic ag teacht air seo.
En: Niamh began, "We have important work, but there's a peak approaching.
Ga: Cad a dhéanfaimid faoi?" D'éirigh a croí trom, ag mothú an t-ualach.
En: What will we do about it?" Her heart became heavy, feeling the burden.
Ga: Bhreathnaigh Eoghan amach an fhuinneog ansin.
En: Eoghan looked out the window then.
Ga: Bhí an sneachta ag titim níos dírithe, ag tabhairt solais ar an gcoirnéal dorcha.
En: The snow was falling more deliberately, illuminating the dark corner.
Ga: Shuigh sé ar an stól in aice léi, "Is maith liom thú, Niamh."
En: He sat on the stool next to her, "I like you, Niamh."
Ga: Seas Niamh gan labhairt.
En: Niamh stood speechless.
Ga: Ní raibh sí ag súil leis sin, ach bhraith sí gleo síochána istigh aici.
En: She wasn't expecting that, but she felt a peaceful joy inside her.
Ga: "Féachfaidh muid air seo le chéile," ar sí.
En: "We'll face this together," she said.
Ga: Ar feadh tamaill, d'éist siad leis an gciúnas timpeall orthu.
En: For a while, they listened to the silence around them.
Ga: Bhí an sneachta fós ag titim go bog bán.
En: The snow was still falling softly white.
Ga: I ndiaidh na comhráite sin, ghlac Niamh breithniú nua.
En: After those conversations, Niamh took on a new perspective.
Ga: D'fhoghlaim sí oscailt suas go mothúchánach is a bheith oscailte laistigh di féin.
En: She learned to open up emotionally and to be open within herself.
Ga: Bhí sí réidh conas cothromaíocht a fháil idir a saol pearsanta agus a spriocanna gairmiúla.
En: She was ready to find balance between her personal life and her professional goals.
Ga: Sásta anois, bhí an chosúlacht ar an mbeirt acu go mbeadh siad in ann dul i ngleic leis na dúshláin amach rompu le chéile.
En: Now content, it seemed that both of them would be able to tackle the challenges ahead of them together.
Ga: Tá sé i ndán dóibh tuiscint níos fearr a bheith acu agus tabhairt faoi dhúshláin an tionscadail.
En: It is destined for them to have a better understanding and to tackle the project's challenges.
Ga: Tá deireadh úr nua acu.
En: They have a fresh new beginning.
Vocabulary Words:
- diligent: díograiseach
- blanket: brat
- ceiling: díonta
- polished: snasta
- visible: le feiceáil
- draft: braon
- permanent: buan
- approach: dul chun cainte
- rude: drochbhéasach
- frosty: seacaíoch
- advisor: comhairleoir
- occupied: folaithe
- thick: tiubh
- deliberately: dírithe
- unexpectedly: neamhchosúil
- illuminating: ag tabhairt solais
- stool: stól
- speechless: gan labhairt
- peaceful: síochána
- joy: gleo
- silence: ciúnas
- perspective: breithniú
- emotionally: go mothúchánach
- balance: cothromaíocht
- content: sásta
- tackle: dul i ngleic
- challenges: dúshláin
- understanding: tuiscint
- destined: i ndán
- beginning: deireadh