Fluent Fiction - Irish:
Saoirse and Eamon: Celebrating Life Amidst Crumbling Walls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-23-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an t-aer trom leis an mbáisteach ar na cloch.
En: The air was heavy with the rain on the stones.
Ga: D'fhéadfaí boladh na gcaiseanna a bhraitheann i ngach áit.
En: The smell of the caiseanna could be sensed everywhere.
Ga: Bhí crainn fhiáine ag teacht suas le taobh ballaí an tseanchaisleáin.
En: Wild trees were growing up the sides of the ancient castle walls.
Ga: Bhí Saoirse agus Eamon ag seasamh faoi dhíon an chaisleáin ag iarraidh cúl a dhéanamh ar an stoirm aigéadach.
En: Saoirse and Eamon were standing under the shelter of the castle trying to shield themselves from the acidic storm.
Ga: Bhí scáthán anois os a gcomhair agus bhí Saoirse leathan agus iontas ina súile.
En: A mirror was now before them, and Saoirse was wide-eyed with wonder.
Ga: “Féach!” a dúirt Saoirse le háthas.
En: “Look!” said Saoirse with excitement.
Ga: Ba é a súil gheal a thug faoi deara é ar dtús, ar a laghad, é i bhfolach laistiar de mballa briste.
En: It was her keen eye that noticed it first, hidden at least behind a broken wall.
Ga: Ruabhrann sí isteach sa chúinne dorcha.
En: She rushed into the dark corner.
Ga: Tar éis cúpla bomaite de chromadh, tharraing sí amach roinnt buidéil d'aon áit.
En: After a few minutes of bending down, she pulled out several bottles from some hidden place.
Ga: “Cad é sin?” a dúirt Eamon, ag súil leis gan mórán suime.
En: “What is that?” asked Eamon, watching without much interest.
Ga: “Ceardaí beoir Éireannach!” a d'fhreagair Saoirse, ag tabhairt amach buidéal glórach.
En: "Irish craft beer!" replied Saoirse, holding out a gleaming bottle.
Ga: “Caithfimid ceiliúradh a dhéanamh!”
En: "We must celebrate!"
Ga: Bhí Saoirse líonta le hoiread sin áthas.
En: Saoirse was filled with so much joy.
Ga: Bhí Eamon ag iarraidh fanacht pragmatach.
En: Eamon wanted to remain pragmatic.
Ga: “Ní fios cad atá ann.
En: "We don't know what's in it.
Ga: Is caiseal scaoilte é seo.
En: This is a crumbling castle.
Ga: Caithfimid bogadh ar aghaidh.”
En: We should move on."
Ga: Ach Saoirse rinne iarracht dhian.
En: But Saoirse tried hard.
Ga: “Éist liom, Eamon.
En: "Listen to me, Eamon.
Ga: Is saol crua é seo.
En: This is a hard life.
Ga: Tá rud éigin beag mar seo tábhachtach.
En: Something small like this is important.
Ga: Cuirfidh sé lúcháir críosta aigne ort.”
En: It will bring joy to your mind."
Ga: Bhí an cinneadh éasca, dar le Eamon, ach thosaigh an díospóireacht acu beirt.
En: The decision was easy, according to Eamon, but a debate began between them.
Ga: “Tá sé fíorthábhachtach doirteal ort.
En: "It's crucial you think about sinking.
Ga: Gach ar bhealach óna chéile,” a dúirt sé gruama. Bhí sé fós ag iarraidh leanúint ar aghaidh.
En: Everything falls apart in different ways," he said gloomily, still wanting to continue on.
Ga: Tháinig an stoirm níos cóngaraí, stoirmeacha ag tosaí ag tarraingt ar na cellaí.
En: The storm drew closer, starting to pull at the cells.
Ga: Thosaigh Saoirse ag oscailt buidéal amháin leis an lámh dheas.
En: Saoirse began opening one bottle with her right hand.
Ga: Lig Eamon osna amach.
En: Eamon let out a sigh.
Ga: “Ceart go leor, ceart go leor,” a ghéill sé sa deireadh, gan ach leisce.
En: “All right, all right,” he finally conceded, only with reluctance.
Ga: "Cé chomh fada a thógfaidh sé?"
En: "How long will it take?"
Ga: Ní raibh Saoirse fada go raibh an beoir sconna.
En: Saoirse was quick to have the beer flowing.
Ga: Thosaigh sí ag canadh go ciúine:
En: She began singing quietly:
Ga: “Sceitse Staic, éiríonn linn, Amach anseo, le cách linn. Súil ar anár, ádh mór orainn, Anois is féidir le chéile.”
En: “Sceitse Staic, éiríonn linn, Amach anseo, le cách linn. Súil ar anár, ádh mór orainn, Anois is féidir le chéile.”
Ga: Bhí Eamon ábalta gréine beag a gháire amach.
En: Eamon managed to summon a small smile.
Ga: B’é an chéad uair in am fada.
En: It was the first time in a long while.
Ga: Ach níor mhair an lúcháir ró-fhada.
En: But the joy didn’t last too long.
Ga: Thosaigh an seanstruchtúr ag creatha faoi bhrú na stoirmeanna.
En: The old structure began to shake under the pressure of the storms.
Ga: "Ar ndóigh, an áit ag titim chomh luath is atá muid ag déanamh ceiliúradh," a chuir Eamon gáire le fleisc.
En: "Of course, the place begins to crumble as soon as we start celebrating," Eamon joked with a dash of irony.
Ga: Ach san nóiméad sin, thuig Eamon rud éigin.
En: But at that moment, Eamon realized something.
Ga: Bhí tábhacht i ngach áilleacht bheag, fiú má bhí siad tuirseach agus seachaint.
En: There was importance in every small beauty, even if they were weary and evading.
Ga: Thosaigh an seanfhothrach ag creatha ach d'oibrigh Saoirse agus Eamon le chéile a dhéanamh áit éigin sábháilte.
En: The ancient ruin began to tremble, but Saoirse and Eamon worked together to create a safe place.
Ga: Chuir siad pleidse de plocóidí faoi bhloc eile, ag cruthú saghas damba.
En: They placed a bundle of stoppers under another block, creating a sort of dam.
Ga: Nuair a bhí an t-am ceansaithe, shuigh siad agus d'fhéastáil ar an oiread de na buidéil is féidir sid a fháil amach.
En: Once the time had calmed, they sat and feasted on as many bottles as they could manage to extract.
Ga: Ba í an éirim a bhí ag an mbeoir céim-shaorracht ach amháin.
En: The beer brought a type of freedom they hadn't known before.
Ga: I gceann ama bhí an solas an stoirm lasmuigh ag níos mo chothú.
En: In time, the light of the storm outside seemed to nourish them even more.
Ga: “Conas mar a dhéanaimid brígh, cairde, as gach rud beag ceart?” a dúirt Saoirse lena fonn leanúnach.
En: “How do we find meaning, friends, in every little thing right?” said Saoirse with her unending enthusiasm.
Ga: D’aontaigh Eamon léi, an uair seo gan a laghad dabht a bheith air.
En: Eamon agreed with her, this time without a shadow of doubt.
Ga: Bhí sé ina am chun tús nua a chur ar aghaidh.
En: It was time for a new beginning.
Ga: Bhí an oíche lán le gáire agus ceol, agus cé gur timpeallaithe iad leis an dorchadas, bhí na nóiméid bheaga sona amháin ann.
En: The night was filled with laughter and music, and although they were surrounded by darkness, there were those little happy moments.
Ga: Sin deireadh le tosach nua a cuireadh amach.
En: This was the end of a new beginning set out.
Ga: Bhog siad ar aghaidh.
En: They moved on.
Ga: Ach an uair seo, leis an bhfios go dtabharfadh siad áthas ó chroí go dtí áit ar bith a dtiocfaidh siad isteach.
En: But this time, with the knowledge that they could bring true joy to any place they entered.
Ga: Mar faoi dheireadh thuig Eamon gur ábhar na nóiméad sona iad an saibhreas is mó.
En: Because finally, Eamon understood that those happy moments made up the greatest wealth.
Vocabulary Words:
- heavy: trom
- stones: cloch
- ancient: sean
- shelter: díon
- shield: cúl
- acidic: aigéadach
- keen: geal
- hidden: i bhfolach
- gloomily: gruama
- storm: stoirm
- bottles: buidéil
- pragmatic: pragmatach
- crumbling: scaoilte
- debate: díospóireacht
- conceded: ghéill
- rejoice: áthas
- tremble: creathadh
- ancient ruin: seanfhothrach
- bundle: pleidse
- stoppers: plocóidí
- freedom: saorracht
- nourish: cothú
- meaning: brígh
- enthusiasm: fonn
- shadow: laghad
- beginning: tús
- joy: lúcháir
- wealth: saibhreas
- filled: líonta
- darkness: dorchadas