Fluent Fiction - Irish:
Casting Ashes: A Journey of Closure and Reconnection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-02-11-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an ghaoth fuar ag séideadh go tréan ar Chléibh Mhothair, ag scriosadh fharraige i gcoinne na hailleacha arda.
En: The cold wind was blowing fiercely over Cléibh Mhothair, crashing sea against the high cliffs.
Ga: Bhí an aimsir fíochmhar agus draíochtúil, mar a bhí an radharc timpeall.
En: The weather was fierce and magical, much like the view around.
Ga: Shroich Eamon agus Sorcha an lárionad cuairteoirí, a bhí ar imeall an chnoch, ar an gcois is gaint.
En: Eamon and Sorcha reached the visitor center, which was on the edge of the hill, at the coast’s vantage point.
Ga: Ní raibh focal malartaigh acu le blianta.
En: They hadn't exchanged words in years.
Ga: Bhí gile agus dorchadas san aer, cosúil le laethanta a gcroí istigh féin.
En: There was brightness and darkness in the air, just like the days within their own hearts.
Ga: I lámh Sorcha bhí urnaí créumha, ina chlúdaíodh luaithreach a máthair.
En: In Sorcha's hand was a bronze urn, containing her mother's ashes.
Ga: Thug an urnaí dóchas di.
En: The urn gave her hope.
Ga: Bhí a guth míní, ach láidir.
En: Her voice was gentle, yet strong.
Ga: "Tá sí linn, Eamon," a dúirt sí.
En: "She's with us, Eamon," she said.
Ga: Bhí Eamon ciúin, a shúile ar an bhfarraige stoirmlí.
En: Eamon was silent, his eyes on the stormy sea.
Ga: Bhí ócáidí beaga a dhíomá ag cuartú ina intinn.
En: Small disappointments were searching his mind.
Ga: D'eitigh sé dul i mbun cainte.
En: He refused to converse.
Ga: "Cén fáth anseo, Sorcha?
En: "Why here, Sorcha?"
Ga: " a d'fhiafraigh sé faoi dheireadh, a ghuth líonta le amhrais.
En: he finally asked, his voice filled with doubt.
Ga: Níor chreid sé i n-íomhánna bréige.
En: He didn't believe in false images.
Ga: Bhí sé i bponc go hionraic faoi naomhthacht an ghnímh seo.
En: He was genuinely troubled by the sanctity of this act.
Ga: Leag Sorcha a lámh ar a ghualainn.
En: Sorcha placed her hand on his shoulder.
Ga: "Maith a thuigeann sí cad is ciall leis an áit seo.
En: "She understands well what this place means.
Ga: Fuaireamar grá di anseo le linn ár n-óige.
En: We found love for her here during our youth.
Ga: Agus anois, ba san áit seo is fearr léi go mbeadh a luaithreach.
En: And now, this is where she best wanted her ashes to be."
Ga: "Thug Eamon aghaidh uirthi, a gcroí trína chéile idir builleacha feirge agus ciontacht.
En: Eamon turned to her, his heart torn between pangs of anger and guilt.
Ga: "Sílim go bhfuil cuid díom ag teip i gcónaí," a admhaigh sé.
En: "I feel like a part of me always fails," he confessed.
Ga: Bhí a bhfocal gan bhriseadh.
En: Their words went unbroken.
Ga: Tháinig Sorcha níos gaire.
En: Sorcha moved closer.
Ga: "Níl orainn a bheith foirfe, Eamon," a dúirt sí socair.
En: "We don't have to be perfect, Eamon," she said calmly.
Ga: "Ach is féidir linn iarracht a dhéanamh.
En: "But we can try.
Ga: Labhair liom faoina bhfuil thart.
En: Talk to me about what's past.
Ga: Níl sé ró-dhéanach.
En: It's not too late."
Ga: "Bhí an stoirm ina fhaoiseamh.
En: The storm was a relief.
Ga: Bhí an t-anáil ionradh déanta orthu, agus bhí na focail seo ag teacht ó chroí.
En: The breath invaded them, and these words came from the heart.
Ga: Bhí sé am anois don bhaint dheireanach.
En: It was time now for the final farewell.
Ga: Ag taobh na haille, d'oscail Sorcha an urnaí.
En: At the cliff's edge, Sorcha opened the urn.
Ga: "Tá sí ina garda fós, fiú le chéile," a dúirt sí go bog.
En: "She's still a guardian, even together," she said softly.
Ga: Bhí an séantra fós ann, ag sruthlú ar fud Mara Éireann.
En: The enchantment was still there, flowing over the Irish Sea.
Ga: D'fhéach Eamon ar a deirfiúr, cuimhneacháin ag teacht le chéile ina intinn.
En: Eamon looked at his sister, memories converging in his mind.
Ga: Bhí a fhios aige go raibh an t-am tagtha chun an t-am atá caite a scaoileadh saor, agus cuimseorg an ghrá aitheantais a dhéanamh.
En: He knew the time had come to release the past, and to recognize the embrace of love.
Ga: "Tá brón orm," a dúirt sé, a shúile lán le deora.
En: "I'm sorry," he said, his eyes full of tears.
Ga: I dteannta a chéile castáil siad an luaithreach isteach sa ghaoth.
En: Together they cast the ashes into the wind.
Ga: Bhí an grinned orthu.
En: They wore smiles.
Ga: Bhí an murlú thart agus san am sin ina mbeadh síochán.
En: The turbulence was over, and in that moment there would be peace.
Ga: Scaoil siad an t-am atá caite leis an gaoith fuar, a bhí lán de géibheann.
En: They released the past with the cold wind, which was full of freedom.
Ga: Ar imeall na haille, bhí an am atá caite imithe, ach bhí grá le fanacht.
En: At the cliff's edge, the past was gone, but love would remain.
Ga: Mothaigh Sorcha athrú.
En: Sorcha felt a change.
Ga: Bhí sí roghnaithe leis an nasc lena teaghlach arís agus sháraigh sí an eagla.
En: She chose to reconnect with her family and overcame the fear.
Ga: Thit Eamon, os cionn an ailt, ar anchiall cineálta na n-imeachtaí.
En: Eamon realized, over the abyss, the gentle significance of the events.
Ga: Comhartha grá a bhí ann, a d'oscail an doras do chaibidil nua.
En: It was a sign of love, opening the door to a new chapter.
Ga: Bhí na hailleacha san fhírinneacht ina sciathán athghabhála.
En: The cliffs, in truth, were wings of reclamation.
Vocabulary Words:
- fiercely: tréanei
- vantage: gaint
- urn: urnaí
- ashes: luaithreach
- gentle: míniú
- converse: comhrá
- sanctity: naomhthacht
- torn: trína chéile
- disappointments: díomá
- farewell: baint dheireanach
- enchantment: séantra
- release: scaoileadh saor
- turbulence: murlú
- reclaim: athghabháil
- guilt: ciontacht
- pangs: builleacha
- overcame: sháraigh
- abundant: lán
- guardian: garda
- significance: anchiall cineálta
- together: i dteannta a chéile
- release: scaoil
- invaded: ionradh déanta
- truth: fhírinneacht
- cast: castáil
- wings: sciathán
- calmly: socair
- embrace: cuimseorg
- stormy: stoirmlí
- brightness: gile