Fluent Fiction - Irish:
Autumn Leaves and Pumpkin Carving: A Tale of Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-10-17-07-38-20-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí grian an fhómhair ag dul i bhfolach taobh thiar de na scamaill dhonna.
En: The autumn sun was hiding behind the brown clouds.
Ga: Chlúdaigh na duilleoga óir talamh na h-ospidéil.
En: The golden leaves covered the hospital ground.
Ga: Sa tseachtain roimhe, thit siad ar nós báistí ciúin.
En: In the previous week, they had fallen like quiet rain.
Ga: Bhí Sorcha sa bhruach na fuinneoige, ag breathnú amach, a croí ag tomhaisteoireacht leis na smaointe ag scaipeadh trína ceann.
En: Sorcha was by the window ledge, looking out, her heart pacing with the thoughts spreading through her head.
Ga: Níorbh fhéidir le Sorcha éalú óna smaointe dorcha.
En: Sorcha could not escape her dark thoughts.
Ga: Uaireanta, bhí an saol ar an gcuirtín i bhfad ró-throm uirthi.
En: Sometimes, the world seemed too heavy for her.
Ga: Bhraith sí go raibh sí fós gafa leis na scáthanna ón am atá thart.
En: She felt she was still trapped by the shadows of the past.
Ga: Ach, bhí Eamon ag teacht inniu.
En: But, Eamon was coming today.
Ga: Bhí a fhios aici go raibh an turas fada do Eamon, ach bhí sé ag teacht—amháin ar mhaithe léi.
En: She knew the journey was long for Eamon, but he was coming—just for her sake.
Ga: "D'oibrigh sé i gcónaí chun rudaí a dhéanamh níos fearr," smaoinigh Sorcha.
En: "He always worked to make things better," Sorcha thought.
Ga: Ach ina chroí, bhí imní ar Eamon.
En: But in his heart, Eamon was worried.
Ga: Bhí tinneas Sorcha cosúil le ceo tiubh nach bhféadfadh sé a thrasnú.
En: Sorcha's illness was like a thick fog he couldn't cross.
Ga: Thar na blianta, mhothaigh sé gan chumhacht.
En: Over the years, he felt powerless.
Ga: Mar sin féin, bhí an t-oireann Oíche Shamhna faoi lánseol sa roinn.
En: Nonetheless, the Halloween festivity was in full swing in the ward.
Ga: Bhí pumpkins beaga, damhán alla bréige, agus taibhsí páipéir ag crochadh timpeall.
En: There were small pumpkins, fake spiders, and paper ghosts hanging around.
Ga: D'fhéadfadh duine gliosca le tinneas a laghdú, cé go mbeag.
En: It could ease someone's illness, even if just a little.
Ga: Bhí go leor eile, sheas sé don dúshlán.
En: Many others stood up to the challenge.
Ga: Oscladh an doras, agus tháinig Eamon isteach leis an aer fionnuar.
En: The door opened, and Eamon came in with the cool air.
Ga: Thuig Sorcha go díreach é.
En: Sorcha understood him immediately.
Ga: Níl uirthi ach breathnú air chun fios a bheith aige go raibh sí ag cuimhneamh air agus uirthi féin ag an am céanna.
En: She just had to look at him to know she was remembering him and herself at the same time.
Ga: "Dia duit, Sorcha," arsa sé go ciúin, agus é ag éirí chun slán a rá.
En: "Hello, Sorcha," he said quietly, rising to say goodbye.
Ga: Is cróga é an focal sin, síil Sorcha.
En: That word is courageous, Sorcha thought.
Ga: Bhí Eamon ag tabhairt surprise dóibh beirt.
En: Eamon was giving them both a surprise.
Ga: Thug sé pumpkin mór isteach leis.
En: He brought in a large pumpkin.
Ga: "An cuimhin leat an rud a dhéanamh seo?" d’iarr sé, ag cur súil go mbeadh sí in ann.
En: "Do you remember doing this?" he asked, hoping she would be able to.
Ga: Éagsúil is ea an aoibh.
En: A smile is different.
Ga: "Is cuimhin liom," a dúirt Sorcha, a lámh ag rianú leathlid an pumpkin.
En: "I remember," Sorcha said, her hand tracing the pumpkin's surface.
Ga: Thosaigh siad le chéile, gearradh amach na súile, srón, agus béal íocónach.
En: They started together, carving out the eyes, nose, and iconic mouth.
Ga: Cheangail an ghníomhaíocht neamhchiontach an bheirt, mar mheabhróidh sé do Sorcha faoin n-aineolas.
En: The innocent activity connected the two, as it reminded Sorcha of times without worries.
Ga: Labhair siad de réir a chéile, agus thosaigh Sorcha ag oscailt suas, ag roinnt na scéalta atá cosanta go dian aici.
En: Gradually, they talked, and Sorcha began to open up, sharing the stories she so fiercely guarded.
Ga: Ba é an climax ná an nóiméad a d'fhéadfaí a chur i láthair cad a bhí i gzghné de epitaphs a n-aithne.
En: The climax was the moment when it could be presented what was in each epitaph of their understanding.
Ga: Ba dheacair, ach bhain sé amach rud éigin nua i gcaidreamh.
En: It was difficult, but it achieved something new in the relationship.
Ga: Chaith na deora ar a leic; ach uair amuigh, d'fhuair siad bealach agus meon nua.
En: Tears fell on her cheek; but once outside, they found a new path and mindset.
Ga: Sa deireadh, d'imigh Eamon raint ann faoi mar a tháinig sé, ach le grá níos mó agus stúirm buan.
En: In the end, Eamon left just as he came, but with more love and lasting support.
Ga: Thuig sé nárbh é slán a d'éalaigh go hiomlán, ach an tús nua le patrones nua.
En: He understood that it wasn't a complete farewell, but a new beginning with new promises.
Ga: Bhí a fhios ag Sorcha anois nár ghá di a bheith ina haonar.
En: Sorcha now knew she didn't have to be alone.
Ga: Aontacht na bhfocal go léir fillte sa talamh nuabhunaithe sin.
En: The unity of all words wrapped in that newly founded ground.
Ga: Na duilleoga lasmuigh, de réir a chéile, glac siad a slí féin agus shocraigh ar dhearú draíochta an tsíochána fós ann.
En: The leaves outside, gradually, took their own path and settled on the magical design of the peace still there.
Vocabulary Words:
- ledge: bruach
- pace: tomhaisteoireacht
- shadows: scáthanna
- sake: maithe
- thick: tiubh
- fog: ceo
- powerless: gan chumhacht
- festivity: oireann
- ward: roinn
- fake: bréige
- ghosts: taibhsí
- ease: gliosca
- challenge: dúshlán
- courageous: cróga
- surprise: surprise
- iconic: íocónach
- innocent: neamhchiontach
- guarded: cosanta
- climax: climax
- enlightenment: aithne
- relationship: caidreamh
- tears: deora
- lasting: buan
- farewell: slán
- promises: patrones
- unity: aontacht
- settled: shocraigh
- design: dearú
- magical: draíochta
- peace: tsíochána