Fluent Fiction - Irish:
Eamon's Choice: A Melody Over Money in Festive Temple Bar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-04-08-38-20-ga
Story Transcript:
Ga: Tá Temple Bar lán le beatha anocht, maisithe le soilse geala na Nollag.
En: Temple Bar is full of life tonight, adorned with the bright Christmas lights.
Ga: Tá an t-aer lán le fuaimeanna gáire, ceol traidisiúnta, agus gloiní ag cloí le chéile.
En: The air is filled with sounds of laughter, traditional music, and glasses clinking together.
Ga: Cé go bhfuil sé fuar, spreagann an tslua teas na hócáide.
En: Even though it's cold, the crowd is ignited by the warmth of the occasion.
Ga: I measc an tsuaircis seo ar an oíche gheimhridh, suíonn Eamon ag an gcúinne, a anál throma, agus súil aige ar a fhón póca atá ina lámha.
En: Amid this winter night festivities, Eamon sits at the corner, breathing heavily, eyes fixed on his mobile phone that rests in his hands.
Ga: Bhí guth ar an bhfón, ag tairiscint post mór do Eamon.
En: A voice on the phone offered Eamon a significant job.
Ga: Tairiscint a athróidh a shaol ó bhonn.
En: An offer that would turn his life around completely.
Ga: Bheadh slándáil aige, rud nár bhraith sé riamh.
En: He would have security, something he had never felt before.
Ga: Ach bhí taobh dorcha leis.
En: But there was a dark side to it.
Ga: Bhaineann an post seo deireadh a chur lena aisling ceoil.
En: This job would put an end to his dream of music.
Ga: Eamon, fear óg le croí ceoil, a d’fhulaing leis an amhras agus leis an aonarseacht.
En: Eamon, a young man with a musical heart, had long struggled with doubt and loneliness.
Ga: Anois, bhí an cinneadh aici.
En: Now, the decision was his.
Ga: “Siobhán!” ar sé, agus d’ardaigh sé a cheann.
En: "Siobhán!" he said, lifting his head.
Ga: Bhí sí ina seasamh os a chomhair, deoirnáin agus mar a bheadh solas allabair inti.
En: She stood before him, a tear in her eye, glowing like a beacon.
Ga: "Cad ba chóir dom a dhéanamh?"
En: "What should I do?"
Ga: Chuig rud ar bith a bhí Siobhán, bhí sí ina cara mór do Eamon.
En: To everything that Siobhán was, she remained a great friend to Eamon.
Ga: "Éist le do chroí," a dúirt sí le gáire grámhar.
En: "Listen to your heart," she said with a loving smile.
Ga: “Ní fhéadfadh airgead do ghrá don cheol a shásamh riamh.”
En: "Money could never satisfy your love for music."
Ga: Chuaigh Eamon taobh amuigh, a bhríste ag stealladh fál, chuig cladaí na Life.
En: Eamon went outside, his trousers splashing in puddles, to the banks of the Liffey.
Ga: Bhí Declan, a chomrádaí i gceol, ann cheana.
En: Declan, his partner in music, was already there.
Ga: "Bog nó dílis?" a d’fhiafraigh Declan, súil an eolais ina oráiste.
En: "Soft or loyal?" Declan asked, his knowing eyes lit up in the orange glow.
Ga: "Tá sé chomh crua," a d'fhreagair Eamon.
En: "It's so tough," Eamon replied.
Ga: Bhí sé ansin, ar an mbench, ag breathnú ar an abhainn recalls uile a chaith Eamon amhras air féin.
En: There on the bench, gazing at the river, Eamon recalled all the doubts he'd had about himself.
Ga: Ach ansin, chuimhaidh sé ceol á seinm air, ceol a chas sé féin uair amháin le díograis.
En: But then, he remembered music being played, music he had once played himself with passion.
Ga: Bhí ceoltóir sráide ag seinm ceann dá chuid cumadóireachta féin.
En: A street musician was playing one of his own compositions.
Ga: D’éist Eamon.
En: Eamon listened.
Ga: Bhí a chroí ag bualadh go gasta.
En: His heart was pounding fast.
Ga: "Is é mo cheol é seo," a mheabhraigh sé.
En: "This is my music," he reminded himself.
Ga: Bhí na nótaí dá cheol féin san aer, ag dul go deas imithe leis an gcith faoina chroí.
En: The notes of his own music were in the air, beautifully intertwined with the raindrops upon his heart.
Ga: Daoine ag stopadh, ag éisteacht, ag taitneamh.
En: People stopping, listening, enjoying.
Ga: Nuair a d’imigh na nótaí deiridh isteach san aer gaofar, d’ardaigh rud éigin i gcroí Eamon.
En: When the final notes faded into the windy air, something lifted in Eamon's heart.
Ga: Gan mhoill, ghlac sé an cinneadh mór.
En: Without hesitation, he made the big decision.
Ga: Shocraigh sé.
En: He resolved.
Ga: Ní féidir leis an grá sin a chur ar leath taobh de bhratach.
En: He could not set aside that love.
Ga: Tháinig sé ar ais ar an tsráid, bhí sé ag déanamh aire don guth sin sa bhfón.
En: He returned to the street, minding the voice on the phone.
Ga: "Tá brón orm," ar sé os ard, "ní féidir liom glacadh leis an tairiscint."
En: "I'm sorry," he called out loud, "I cannot accept the offer."
Ga: Bhí sé ag seasamh leis.
En: He stood firm.
Ga: Thabharfadh sé aghaidh ar an neamhchinntiúlacht leis an paisean anois a cuirfidh daingean ar gach eagla.
En: He would face the uncertainty now with a passion that would hold every fear at bay.
Ga: Agus mar a siúla Eamon ar ais isteach i Temple Bar, bhraith sé níos socair, níos cinntithí.
En: And as Eamon walked back into Temple Bar, he felt calmer, more assured.
Ga: Bhí sé réidh anois lena thuras ceoil, agus tá a fhios aige gur sin an bealach ceart dó.
En: He was now ready for his musical journey, knowing that was the right path for him.
Ga: I gcathair na Nollag seo, i bParas na ceoil, d’ardaigh Eamon, ag iarraidh saol nua agus níos fudrach a chruthú dó féin.
En: In this Christmas city, in the Paris of music, Eamon rose, striving to create a new and more fulfilling life for himself.
Ga: Bheadh an saol ag éisteacht lena amhrán go fóill.
En: The world would still hear his song.
Ga: Suaimneas thart air, féile ag brú an gheimhridh amach, agus an saol ag oscailt go mór ina leith.
En: Peace surrounded him, the festival pushing the winter away, and life opening up grandly before him.
Vocabulary Words:
- adorned: maisithe
- laughter: gáire
- ignited: spreagann
- occasion: ócáid
- breathing heavily: anál throma
- significant: mór
- security: slándáil
- struggled: d’fhulaing
- beacon: solas allabair
- satisfy: sásamh
- puddles: stealladh fál
- recalled: recalls
- compositions: cumadóireachta
- intertwined: ag dul go deas imithe
- hesitation: Gan mhoill
- uncertainty: neamhchinntiúlacht
- assured: cinnteachtaí
- fulfilling: fudrach
- striving: ag iarraidh
- peace: suaimneas
- festival: féile
- river bank: cladaí
- musician: ceoltóir
- notes: nótaí
- passion: díograis
- resolved: Shocraigh sé
- partner: comrádaí
- raindrops: cith
- firm: daingean
- open up: ag oscailt