
Sign up to save your podcasts
Or
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process.
Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib.
Author: Bhai Nand Lal “Goya”
Persian
کسی به حالِ غریبان بی نوا نرسد
هزار خلد برین را به نیم جو نخرند!
طبیبِ عشق چنین گفته است می گویند
برای روشنی چشمِ دل اگر خواهی!
به یادِ دوست توان عمر را بسر بردن
تمامِ دولتِ گیتی فدای خاکِ درش
فدای خاکِ درش می شود از آن گویا
English Translation
No one looks after the state of the helpless wanderers,
A thousand heavens are not worth half a grain of barley,
The one who is called the physician of love is known to have said,
If you want to light up the heart’s eye,
It’s worth spending one’s life remembering the Beloved,
All the world’s wealth can be given up for the dust of His door,
Goya surrenders to the dust of His door,
~~~
Featuring: Damanpreet Singh, Inni Kaur
#BhaiNandLal #Ghazal #Persian #Ghazal #Sikhism #GuruGobindSingh
---
Support this podcast: https://anchor.fm/the-sikh-cast-sikhri/support
4.4
1212 ratings
Introducing Paigham-i-Goya: Expression of Love, new translations of a selection of ghazals from Bhai Nand Lal “Goya.” Today’s podcast begins with a recitation of Bhai Nand Lal’s ghazal in Persian, followed by a new English transcreation, the result of a unique collaboration between Dr. Fatima Fayyaz and Dr. Nadhra Khan of Lahore University of Management Sciences, Damanpreet Singh, writer, and graduate student, and Inni Kaur of SikhRI, followed by a discussion between Daman and Inni about the beauty of the ghazal and the transcreation process.
Follow Damanpreet and Inni as they discuss their learnings and challenges while engaging with the words of Bhai Nand Lal. The unique and symbolic meanings that these ghazals reveal are a treat for those who yearn to get a glimpse into the court of Guru Gobind Singh Sahib.
Author: Bhai Nand Lal “Goya”
Persian
کسی به حالِ غریبان بی نوا نرسد
هزار خلد برین را به نیم جو نخرند!
طبیبِ عشق چنین گفته است می گویند
برای روشنی چشمِ دل اگر خواهی!
به یادِ دوست توان عمر را بسر بردن
تمامِ دولتِ گیتی فدای خاکِ درش
فدای خاکِ درش می شود از آن گویا
English Translation
No one looks after the state of the helpless wanderers,
A thousand heavens are not worth half a grain of barley,
The one who is called the physician of love is known to have said,
If you want to light up the heart’s eye,
It’s worth spending one’s life remembering the Beloved,
All the world’s wealth can be given up for the dust of His door,
Goya surrenders to the dust of His door,
~~~
Featuring: Damanpreet Singh, Inni Kaur
#BhaiNandLal #Ghazal #Persian #Ghazal #Sikhism #GuruGobindSingh
---
Support this podcast: https://anchor.fm/the-sikh-cast-sikhri/support
30,845 Listeners
43,483 Listeners
30,136 Listeners
9,301 Listeners
111,917 Listeners
123 Listeners
794 Listeners
9,207 Listeners
37 Listeners
277 Listeners
0 Listeners
20,562 Listeners
379 Listeners
2,002 Listeners