
Sign up to save your podcasts
Or
<카풀 불법 논란>
방향이 같은 사람들이 함께 승용차를 타고 가는 카풀문화가 늘어나고 있다.
하지만 카풀문화가 많아지면서 택시를 이용하는 사람들이 줄어들게 되었다.
택시 이용객이 줄어들자 택시업계는 카풀은 불법이라며 집회와 시위를 통해 반발하였다.
하지만 일반 시민들은 그동안 택시업계에서 좋은 서비스를 제공하지 못했기 때문에
택시 손님이 줄어든 것이라며 오히려 택시업계의 반발을 비난하였다.
<关于拼坐顺风车是非法的争论>
在韩国,同一个方向的人们一起拼坐顺风车的文化正在扩增。
但是随着这种拼车文化的日益增多,使用出租车的人们越来越少了。
由于使用出租车的人们变少了,因此在出租车业界有对于拼车是非法的呼吁,并且通过集会和游行来对拼车进行抗议。
但是一般的韩国市民们觉得这是由于在这期间出租车业界没有提供良好服务而导致乘客变少的,因此反而对于出租车业界的抗议进行了谴责。
本期必背单词:
카풀: car pool, 拼车, 顺风车
불법: 非法, 不法
논란: 争论, 争议
승용차: 乘用车, 轿车
업계: 业界
집회: 集会
시위: 示威
반발: 反弹, 反抗, 抗议, 反对
비난하다: 非难, 指责, 谴责
<카풀 불법 논란>
방향이 같은 사람들이 함께 승용차를 타고 가는 카풀문화가 늘어나고 있다.
하지만 카풀문화가 많아지면서 택시를 이용하는 사람들이 줄어들게 되었다.
택시 이용객이 줄어들자 택시업계는 카풀은 불법이라며 집회와 시위를 통해 반발하였다.
하지만 일반 시민들은 그동안 택시업계에서 좋은 서비스를 제공하지 못했기 때문에
택시 손님이 줄어든 것이라며 오히려 택시업계의 반발을 비난하였다.
<关于拼坐顺风车是非法的争论>
在韩国,同一个方向的人们一起拼坐顺风车的文化正在扩增。
但是随着这种拼车文化的日益增多,使用出租车的人们越来越少了。
由于使用出租车的人们变少了,因此在出租车业界有对于拼车是非法的呼吁,并且通过集会和游行来对拼车进行抗议。
但是一般的韩国市民们觉得这是由于在这期间出租车业界没有提供良好服务而导致乘客变少的,因此反而对于出租车业界的抗议进行了谴责。
本期必背单词:
카풀: car pool, 拼车, 顺风车
불법: 非法, 不法
논란: 争论, 争议
승용차: 乘用车, 轿车
업계: 业界
집회: 集会
시위: 示威
반발: 反弹, 反抗, 抗议, 反对
비난하다: 非难, 指责, 谴责
553 Listeners
430 Listeners
824 Listeners
5 Listeners
0 Listeners
1 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
476 Listeners
1 Listeners
28 Listeners
3 Listeners
263 Listeners
236 Listeners
0 Listeners