
Sign up to save your podcasts
Or
『ヒップタッチの女王』原題:힙하게(hipに)
https://www.youtube.com/watch?v=hrC1sRNk1B0
.
힙하다とは→個性的で最先端でイケてる、かっこいい、英語でいう「Cool!」
例)뭔가 되게 힙하다! なんかめちゃイケてるね!
登場人物:職業
봉예분 :수의사[수의사/수이사] 獣医
문장열[장녈]:강력반(강력계) 형사 強力班(捜査一課的な)刑事
김선우:편의점 알바생 コンビニバイト生
①この町に住んでます。저 이 동네 살아요.(直訳:わたしこの町住んでます)
→저 이 동네 살고 있어요.でもOK
②そこのコンビニに勤務を 저 여기 앞에 있는 편의점에서 일해요.(直訳:わたしここ前にあるコンビニで働いてます)
③正直に言います。솔직하게 말씀드릴게요.(直訳:正直に申し上げます)
④実は私…超能力者なんです。 제가 사실은 초능력자입니다.(私が実は超能力者です。)
「実は」→사실, 사실은, 실은 どれでもおっけい
동네とは??参考サイト↓
https://www.konest.com/contents/todays_korean.html?id=11007
例文)どの町に住んでいるんですか? 어느 동네 살아요?
5
11 ratings
『ヒップタッチの女王』原題:힙하게(hipに)
https://www.youtube.com/watch?v=hrC1sRNk1B0
.
힙하다とは→個性的で最先端でイケてる、かっこいい、英語でいう「Cool!」
例)뭔가 되게 힙하다! なんかめちゃイケてるね!
登場人物:職業
봉예분 :수의사[수의사/수이사] 獣医
문장열[장녈]:강력반(강력계) 형사 強力班(捜査一課的な)刑事
김선우:편의점 알바생 コンビニバイト生
①この町に住んでます。저 이 동네 살아요.(直訳:わたしこの町住んでます)
→저 이 동네 살고 있어요.でもOK
②そこのコンビニに勤務を 저 여기 앞에 있는 편의점에서 일해요.(直訳:わたしここ前にあるコンビニで働いてます)
③正直に言います。솔직하게 말씀드릴게요.(直訳:正直に申し上げます)
④実は私…超能力者なんです。 제가 사실은 초능력자입니다.(私が実は超能力者です。)
「実は」→사실, 사실은, 실은 どれでもおっけい
동네とは??参考サイト↓
https://www.konest.com/contents/todays_korean.html?id=11007
例文)どの町に住んでいるんですか? 어느 동네 살아요?
2 Listeners
3 Listeners
3 Listeners
58 Listeners
118 Listeners
19 Listeners
1 Listeners
26 Listeners
2 Listeners
151 Listeners
0 Listeners
25 Listeners
34 Listeners
0 Listeners
7 Listeners