Il podcast sulla lingua italiana della Scuola Leonardo da Vinci
Nella nostra
... moreVi potrà capitare di sentire alcune espressioni italiane che vedono citato l’”asino” oppure il “mulo”, fra queste: “essere testardi come un mulo” o “lavorare come un mulo”. Alcune di queste però sono piuttosto curiose, come quella che dà il titolo alla puntata “e qui casca l’asino” legata anche al “ponte d’asino”. Insomma l’asino è un protagonista della lingua italiana, ma non sempre in maniera positiva.
👉 Ascoltate l'episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️: “E qui casca l’asino”.
La trascrizione la potete trovare nella pagina del podcast, scorrendo in basso.
Siamo anche sulle principali piattaforme di podcast:
Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Youtube (con sottotitoli sincronizzati!)
Per informazioni sui corsi della Scuola Leonardo da Vinci: www.scuolaleonardo.com
Se vuoi contattarci o proporre qualche tema da affrontare nei prossimi episodi scrivi a [email protected]
----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------
You may have heard some Italian expressions that mention the "donkey" or the "mule" (Asino and Mulo in Italian). Among these: “essere testardi come un mulo” or “lavorare come un mulo.” Some of these are rather curious, however, like the one that gives the title to the episode "E qui casca l'asino", linked to another called "ponte d'asino". In summary, the donkey plays a significant role in the Italian language, though not always in a favorable light.
👉Listen to the 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️ episode: “E qui casca l’asino”
You can find the transcript on the podcast page by scrolling down.
We are also on the leading podcast platforms: Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | YouTube (with synchronized transcript)
For information on the Scuola Leonardo da Vinci courses: www.scuolaleonardo.com
To contact us or to propose some topics, write to [email protected]
Abbiamo preso spunto dalla domanda di una nostra ascoltatrice che ci chiedeva il significato della canzone “Klama” cantata da Marco Mengoni durante un’edizione del Festival della Taranta, per raccontarvi le tradizioni musicali di alcune regioni italiane. Siamo partiti proprio dalla Puglia per parlare di taranta e pizzica, per passare poi a Napoli con la musica neomelodica, al canto alpino delle regioni del Nord Italia, fino al canto a tenore della Sardegna, riconosciuto dall’UNESCO come Patrimonio Culturale Immateriale dell’Umanità.
👉Ascoltate l'episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️: “Musica tradizionale”.
La trascrizione la potete trovare nella pagina del podcast, scorrendo in basso.
Siamo anche sulle principali piattaforme di podcast:
Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Youtube (con sottotitoli sincronizzati!)
Per informazioni sui corsi della Scuola Leonardo da Vinci: www.scuolaleonardo.com
Se vuoi contattarci o proporre qualche tema da affrontare nei prossimi episodi scrivi a [email protected]
----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------
We drew inspiration from a question posed by one of our listeners, who asked about the meaning of the song “Klama,” performed by Marco Mengoni during the Taranta Festival. This prompted us to explore the musical traditions of various regions in Italy. We began in the Puglia region, discussing the tarantula dance and pizzica music. Then, we traveled to Naples to delve into its new melodic music, explored the Alpine singing traditions of Northern Italy, and finally highlighted the canto a tenore of Sardinia, which UNESCO recognizes as an Intangible Cultural Heritage of Humanity.
👉Listen to the 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️ episode: “Musica tradizionale”
You can find the transcript on the podcast page by scrolling down.
We are also on the leading podcast platforms: Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | YouTube (with synchronized transcript)
For information on the Scuola Leonardo da Vinci courses: www.scuolaleonardo.com
To contact us or to propose some topics, write to [email protected]
Ancora grammatica?? Se non ne potete più ditecelo! Ci scrivete e noi non ne parliamo più. Provateci, davvero, ci fa piacere! Ne prendiamo spunto per i prossimi episodi….
Avete visto quante volte abbiamo usate “ci” e “ne”? In questa puntata di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️ cerchiamo di spiegare al meglio come si usano queste particelle che hanno la funzione di pronome. Un argomento non semplice che speriamo di aver reso più chiaro! Aspettiamo i vostri commenti! ScriveteCI!
👉Ascoltate l'episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️: “Particelle e pronomi: ci e ne”.
La trascrizione la potete trovare nella pagina del podcast, scorrendo in basso.
Siamo anche sulle principali piattaforme di podcast:
Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Youtube (con sottotitoli sincronizzati!)
Per informazioni sui corsi della Scuola Leonardo da Vinci: www.scuolaleonardo.com
Se vuoi contattarci o proporre qualche tema da affrontare nei prossimi episodi scrivi a [email protected]
----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------
As you can see in the Italian description, we use "CI" and "NE" in many sentences to substitute nouns and entire phrases! In this episode, we explain their use and clarify a complex topic of Italian grammar.
👉Listen to the 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️ episode: “Particelle e pronomi: ci e ne”
You can find the transcript on the podcast page by scrolling down.
We are also on the leading podcast platforms: Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | YouTube (with synchronized transcript)
For information on the Scuola Leonardo da Vinci courses: www.scuolaleonardo.com
To contact us or to propose some topics, write to [email protected]
Halloween, da diversi anni, viene festeggiato anche in Italia. In questo episodio scoprirete che in alcune feste tradizionali italiane venivano già usate 🎃zucche svuotate con delle candele accese dentro, per far paura😱! Non solo, scoprirete che molti modi di dire hanno la zucca come protagonista: “avere sale in zucca”, “essere degli zucconi”, “dare una zuccata”.
Infine vi racconteremo la dolcissima leggenda legata al Crisantemo, il fiore simbolo della festa dei morti (festeggiata in Italia il 2 novembre)
Potete leggere anche l'articolo del blog dedicato a questa tradizioni italiane di "Halloween”: https://blog.scuolaleonardo.com/it/2024/10/30/le-zucche-di-halloween-italiane-e-i-crisantemi/
👉Ascoltate l'episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️: “Halloween”.
La trascrizione la potete trovare nella pagina del podcast, scorrendo in basso.
Siamo anche sulle principali piattaforme di podcast:
Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Youtube (con sottotitoli sincronizzati!)
Per informazioni sui corsi della Scuola Leonardo da Vinci: www.scuolaleonardo.com
Se vuoi contattarci o proporre qualche tema da affrontare nei prossimi episodi scrivi a [email protected]
----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------
Halloween has been celebrated in Italy for several years. However, in this episode, you'll discover that some traditional Italian celebrations already featured hollowed-out pumpkins🎃 with lit candles inside to scare people😱! Additionally, you will learn that many sayings have the pumpkin as the protagonist: “avere sale in Zucca,” “essere degli Zucconi,” and “dare una zuccata.”
Finally, we will tell you the lovely legend linked to the Chrysanthemum, the symbolic flower of the Feast of the Dead, celebrated in Italy on November 2nd.
You can also read the blog article dedicated to this Italian tradition of "Halloween”: https://blog.scuolaleonardo.com/2024/10/30/the-italian-halloween-pumpkins-and-chrysanthemums/
👉Listen to the 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️ episode: “Halloween”
You can find the transcript on the podcast page by scrolling down.
We are also on the leading podcast platforms: Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | YouTube (with synchronized transcript)
For information on the Scuola Leonardo da Vinci courses: www.scuolaleonardo.com
To contact us or to propose some topics, write to [email protected]
Probabilmente vi è stato detto mille volte che non si dice "A me mi" e neanche "Ma però". Fin da piccoli queste due espressioni vengono corrette. Ma la lingua italiana è in continua evoluzione, le regole cambiano con la lingua e a volte gli errori vengono declassati. Scoprite nella puntata se anche queste due espressioni sono accettate oggigiorno.
👉Ascoltate l'episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️: “A me mi / Ma però: giusto o sbagliato?”.
La trascrizione la potete trovare nella pagina del podcast, scorrendo in basso.
Siamo anche sulle principali piattaforme di podcast:
Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Youtube (con sottotitoli sincronizzati!)
Per informazioni sui corsi della Scuola Leonardo da Vinci: www.scuolaleonardo.com
Se vuoi contattarci o proporre qualche tema da affrontare nei prossimi episodi scrivi a [email protected]
Riferimento intervista Stefania Iannizzotto: https://accademiadellacrusca.it/Media?c=ed57e5e8-8e12-49e3-baba-f82845ae644f
----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------
You may have heard repeatedly that expressions like "A me mi" and "Ma però" are incorrect in Italian. These two expressions have always been corrected. However, Italian constantly evolves, and language rules can change over time; sometimes, what was once considered a mistake becomes acceptable. Tune in to the episode to discover whether these two expressions are accepted in contemporary Italian.
👉Listen to the 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️ episode: “A me mi / Ma però: giusto o sbagliato?” You can find the transcript on the podcast page by scrolling down.
We are also on the leading podcast platforms: Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | YouTube (with synchronized transcript)
For information on the Scuola Leonardo da Vinci courses: www.scuolaleonardo.com
To contact us or to propose some topics, write to [email protected]
Se siete stati in Italia, sicuramente avrete mangiato una pizza e probabilmente vi è stato proposto di accompagnarla con una birra. Ma è davvero un'accoppiata vincente? E fa parte della tradizione culinaria italiana? Scopriamolo con Katia e Alessio!
Capiremo insieme anche il significato di essere "costipato", cosa significa "affidarsi alla sorte" e come si usa il verbo "esplodere" in senso figurato.
👉Ascoltate l'episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️: “Pizza e birra”.
La trascrizione la potete trovare nella pagina del podcast, scorrendo in basso.
Siamo anche sulle principali piattaforme di podcast:
Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Youtube (con sottotitoli sincronizzati!)
Per informazioni sui corsi della Scuola Leonardo da Vinci: www.scuolaleonardo.com
Se vuoi contattarci o proporre qualche tema da affrontare nei prossimi episodi scrivi a [email protected]
----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------
If you have been to Italy, you have probably eaten pizza and drank beer to accompany it. But is this a winning combination? And is it part of the Italian culinary tradition? Let's find out with Katia and Alessio!
We will also discover together the meaning of being "costipato", what it means "affidarsi alla sorte" and how to use the verb "esplodere" in a figurative sense.
👉Listen to the 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️ episode: “Pizza e birra.” You can find the transcript on the podcast page by scrolling down.
We are also on the leading podcast platforms: Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | YouTube (with synchronized transcript)
For information on the Scuola Leonardo da Vinci courses: www.scuolaleonardo.com
To contact us or to propose some topics, write to [email protected]
State pensando a una domanda filosofica tipo "cos'è più importante nella vita? Essere o avere?" Beh non è esattamente l'argomento di oggi, anche se può essere impegnativo allo stesso modo! Essere e avere, infatti, sono verbi ausiliari, che significa che vengono usati in combinazione con altri verbi per dare un particolare significato. Ad esempio nel passato prossimo.
Scopriamo insieme se è corretto dire "è piovuto" oppure "ha piovuto", se il film "è cominciato", mentre qualcuno "ha cominciato" a vedere il film. C'è una regola fissa? Oppure cambia a seconda del verbo?
Questo argomento di grammatica non è semplice, noi speriamo, con questo episodio, di aiutarvi a capirlo meglio, ma soprattutto a praticarlo di più!
👉Ascoltate l'episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️: “Essere o Avere”.
La trascrizione la potete trovare nella pagina del podcast, scorrendo in basso.
Siamo anche sulle principali piattaforme di podcast:
Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Youtube (con sottotitoli sincronizzati!)
Per informazioni sui corsi della Scuola Leonardo da Vinci: www.scuolaleonardo.com
Se vuoi contattarci o proporre qualche tema da affrontare nei prossimi episodi scrivi a [email protected]
----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------
Are you considering a philosophical question, "What is more important in life? To be or to have?" Well, that's different from today's topic, even if it can be challenging in the same way! Essere and Avere are auxiliary verbs, which means they are combined with other verbs to give a particular meaning, for example, in the past perfect.
Let's find out together if it is correct to say "è piovuto" or "ha piovuto", if the film "è cominciato", while someone "ha cominciato" to watch the film. Is there a fixed rule? Or does it change depending on the verb? This grammar topic is not easy; with this episode, we hope to help you understand it better, but above all, to practice it more!
👉Listen to the 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️ episode “Essere o avere.” The transcript is on the podcast page, scrolling down.
We are also on the leading podcast platforms: Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Youtube (with synchronized transcript)
For information on the Scuola Leonardo da Vinci courses: www.scuolaleonardo.com
To contact us or to propose some topics, write to [email protected]
Le Olimpiadi che si sono tenute la scorsa estate a Parigi ci hanno ispirato una puntata dedicata ad alcune espressioni legate al mondo dello sport. Fra queste abbiamo “appendere le scarpe al chiodo”, “alzare l’asticella” e cosa significa dare o ricevere “un colpo basso”. E poi naturalmente c’è il modo di dire che dà il nome alla puntata e cioè “darsi all’ippica”. Ma in questa occasione spiegheremo anche che cos’è un “buon proposito” e quando si usa l’avverbio “letteralmente”.
👉Ascoltate l'episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️: “Darsi all’ippica”.
La trascrizione la potete trovare nella pagina del podcast, scorrendo in basso.
👉 Questa puntata è tratta dall’articolo del nostro blog "5 espressioni italiane derivate dallo sport".
Siamo anche sulle principali piattaforme di podcast:
Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Youtube (con sottotitoli sincronizzati!)
Per informazioni sui corsi della Scuola Leonardo da Vinci: www.scuolaleonardo.com
Se vuoi contattarci o proporre qualche tema da affrontare nei prossimi episodi scrivi a [email protected]
----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------
The Olympics held last summer in Paris inspired an episode dedicated to sports-related expressions. Some of these include "appendere le scarpe al chiodo", "alzare l'asticella", and the meaning of giving or receiving "un colpo basso". Additionally, the episode explains the expression "darsi all'ippica", the meaning of "buon proposito" and when to use the adverb "letteralmente".
👉Listen to the 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️ episode: “Darsi all’ippica”
You can find the transcript on the podcast page by scrolling down.
👉 Read our blog article “5 Italian Expressions Derived from Sports”.
We are also on the leading podcast platforms:
Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Youtube (with synchronized transcript)
For information on the Scuola Leonardo da Vinci courses: www.scuolaleonardo.com
To contact us or to propose some topics, write to [email protected]
Bentornati! Con questa puntata inizia l'ottava stagione di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️!
Ogni settimana, di mercoledì, pubblicheremo un nuovo episodio dedicato alla lingua italiana, dove poter approfondire nuovi termini, modi di dire, regole grammaticali e dove potersi esercitare con l'ascolto.
In questa puntata potrete scoprire che "ridere a crepapelle" deriva dalla favola di Pinocchio, che ha influenzato la lingua italiana molto più di quanto si creda. Esistono infatti diversi modi di dire legati alla storia di Carlo Lorenzini, detto "Collodi". Ne abbiamo parlato già nell'episodio 6 della 4a stagione e in questa scopriamo nuove espressioni come: "paese dei balocchi" e "essere fritto".
👉Ascoltate l'episodio di ITALIANO ON-AIR: “Pinocchio e la lingua italiana”La trascrizione la potete trovare nella pagina del podcast, scorrendo in basso.
👉 Leggi anche il nostro articolo sul blog "Parola di Pinocchio": https://blog.scuolaleonardo.com/it/2024/09/16/parola-di-pinocchio/
Siamo anche sulle principali piattaforme di podcast:
Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Youtube (con sottotitoli sincronizzati!)
Per informazioni sui corsi della Scuola Leonardo da Vinci: www.scuolaleonardo.com
Se vuoi contattarci o proporre qualche tema da affrontare nei prossimi episodi scrivi a [email protected]
----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------
Welcome back! This episode marks the start of the 8th season of 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️!
Every Wednesday, we will publish a new episode dedicated to the Italian language, where you can learn new terms, expressions, and grammatical rules and practice listening.
In this episode, you will discover that "ridere a crepapelle" comes from the tale of Pinocchio, which has influenced the Italian language much more than you might think. Several expressions are linked to the story of Carlo Lorenzini, known as "Collodi". We already talked about it in episode 6 of the 4th season and in this one, we discover new expressions such as: "paese dei balocchi" and "essere fritto".
👉Listen to the ITALIANO ON-AIR episode: “Pinocchio e la lingua italiana”
You can find the transcript on the podcast page, scrolling down.
👉 Read our blog article "In Pinocchio's words": https://blog.scuolaleonardo.com/it/2024/09/16/parola-di-pinocchio/
We are also on the leading podcast platforms: Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music |
Siamo arrivati all'ultimo episodio della settimana stagione di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️, che tornerà a settembre con una nuova entusiasmante stagione dedicata alla lingua italiana.
La pausa estiva ci servirà per ricaricare le energie, studiare nuovi argomenti da trattare e anche per.... Un po' di meritate vacanze? E dove? Katia ci parlerà del suo prossimo viaggio.... Un viaggio su rotaia che toccherà varie città europee: si chiama INTERRAIL, e la sua storia risale al 1972... curiosi?
👉Ascoltate l'episodio di ITALIANO ON-AIR "INTERRAIL"
La trascrizione la potete trovare nella pagina del podcast: https://podcast.scuolaleonardo.com, scorrendo in basso.
Siamo anche sulle principali piattaforme di podcast:
Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Youtube (con sottotitoli sincronizzati!)
Per informazioni sui corsi della Scuola Leonardo da Vinci: www.scuolaleonardo.com
Se vuoi contattarci o proporre qualche tema da affrontare nei prossimi episodi scrivi a [email protected]
----------- ENGLISH ------------
We have reached the final episode of the seventh season of 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️. The show will return in September with an exciting new season dedicated to the Italian language. During the summer break, we will recharge our energy, study new topics to discuss, and take a well-deserved vacation. Katia will share details about her upcoming trip, a rail journey that will visit various European cities. It's called INTERRAIL, with a history dating back to 1972. Intriguing, isn't it?
👉Listen to the ITALIANO ON-AIR episode "Interrail"!
You can find the transcript on the podcast page: https://podcast.scuolaleonardo.com, scrolling down.
We are also on the main podcast platforms:
Apple Podcasts | Spotify | Amazon Music | Youtube (with synchronized transcript)
For information on the Scuola Leonardo da Vinci courses: www.scuolaleonardo.com
To contact us or to propose some topics, write to [email protected]
The podcast currently has 96 episodes available.
180 Listeners
242 Listeners
361 Listeners
398 Listeners
206 Listeners
80 Listeners
129 Listeners
173 Listeners
167 Listeners
168 Listeners
140 Listeners
101 Listeners
30 Listeners
59 Listeners
89 Listeners