
Sign up to save your podcasts
Or


From "Seinfeld" to "Squid Game", thanks to streaming, audiences worldwide have access to more TV shows and movies from other countries than ever before, and that includes content in other languages. As such, the localization industry is booming, and the nature of subtitling, dubbing, and captioning is rapidly changing and expanding. We dive into the distinct processes and challenges regarding localization, and how they affect what we see on screen.
By Radiolingo4.6
449449 ratings
From "Seinfeld" to "Squid Game", thanks to streaming, audiences worldwide have access to more TV shows and movies from other countries than ever before, and that includes content in other languages. As such, the localization industry is booming, and the nature of subtitling, dubbing, and captioning is rapidly changing and expanding. We dive into the distinct processes and challenges regarding localization, and how they affect what we see on screen.

11,152 Listeners

484 Listeners

2,514 Listeners

625 Listeners

1,856 Listeners

529 Listeners

469 Listeners

653 Listeners

87,964 Listeners

557 Listeners

8,779 Listeners

4,149 Listeners

13,031 Listeners

9,770 Listeners

12,862 Listeners

7,281 Listeners

7,888 Listeners

5,823 Listeners

486 Listeners

2,718 Listeners

115 Listeners

16,372 Listeners

537 Listeners

2,333 Listeners

622 Listeners

380 Listeners

181 Listeners

716 Listeners

262 Listeners

132 Listeners

1,775 Listeners