
Sign up to save your podcasts
Or


From "Seinfeld" to "Squid Game", thanks to streaming, audiences worldwide have access to more TV shows and movies from other countries than ever before, and that includes content in other languages. As such, the localization industry is booming, and the nature of subtitling, dubbing, and captioning is rapidly changing and expanding. We dive into the distinct processes and challenges regarding localization, and how they affect what we see on screen.
By Radiolingo4.6
449449 ratings
From "Seinfeld" to "Squid Game", thanks to streaming, audiences worldwide have access to more TV shows and movies from other countries than ever before, and that includes content in other languages. As such, the localization industry is booming, and the nature of subtitling, dubbing, and captioning is rapidly changing and expanding. We dive into the distinct processes and challenges regarding localization, and how they affect what we see on screen.

10,953 Listeners

485 Listeners

2,527 Listeners

628 Listeners

1,763 Listeners

497 Listeners

450 Listeners

652 Listeners

87,543 Listeners

559 Listeners

8,754 Listeners

4,152 Listeners

12,991 Listeners

9,774 Listeners

12,858 Listeners

7,305 Listeners

7,910 Listeners

5,831 Listeners

497 Listeners

2,718 Listeners

106 Listeners

16,096 Listeners

542 Listeners

2,315 Listeners

623 Listeners

380 Listeners

181 Listeners

707 Listeners

262 Listeners

132 Listeners

1,751 Listeners