
Sign up to save your podcasts
Or


From "Seinfeld" to "Squid Game", thanks to streaming, audiences worldwide have access to more TV shows and movies from other countries than ever before, and that includes content in other languages. As such, the localization industry is booming, and the nature of subtitling, dubbing, and captioning is rapidly changing and expanding. We dive into the distinct processes and challenges regarding localization, and how they affect what we see on screen.
By Radiolingo4.6
449449 ratings
From "Seinfeld" to "Squid Game", thanks to streaming, audiences worldwide have access to more TV shows and movies from other countries than ever before, and that includes content in other languages. As such, the localization industry is booming, and the nature of subtitling, dubbing, and captioning is rapidly changing and expanding. We dive into the distinct processes and challenges regarding localization, and how they affect what we see on screen.

11,149 Listeners

482 Listeners

2,523 Listeners

630 Listeners

1,786 Listeners

518 Listeners

463 Listeners

654 Listeners

87,968 Listeners

557 Listeners

8,781 Listeners

4,149 Listeners

13,037 Listeners

9,772 Listeners

12,855 Listeners

7,292 Listeners

7,887 Listeners

5,878 Listeners

492 Listeners

2,718 Listeners

111 Listeners

16,501 Listeners

532 Listeners

2,327 Listeners

622 Listeners

380 Listeners

181 Listeners

717 Listeners

262 Listeners

132 Listeners

1,756 Listeners