
Sign up to save your podcasts
Or


From "Seinfeld" to "Squid Game", thanks to streaming, audiences worldwide have access to more TV shows and movies from other countries than ever before, and that includes content in other languages. As such, the localization industry is booming, and the nature of subtitling, dubbing, and captioning is rapidly changing and expanding. We dive into the distinct processes and challenges regarding localization, and how they affect what we see on screen.
By Radiolingo4.6
449449 ratings
From "Seinfeld" to "Squid Game", thanks to streaming, audiences worldwide have access to more TV shows and movies from other countries than ever before, and that includes content in other languages. As such, the localization industry is booming, and the nature of subtitling, dubbing, and captioning is rapidly changing and expanding. We dive into the distinct processes and challenges regarding localization, and how they affect what we see on screen.

10,994 Listeners

484 Listeners

2,501 Listeners

628 Listeners

1,738 Listeners

487 Listeners

436 Listeners

652 Listeners

87,543 Listeners

558 Listeners

8,756 Listeners

4,149 Listeners

12,974 Listeners

9,772 Listeners

12,861 Listeners

7,305 Listeners

7,900 Listeners

5,794 Listeners

490 Listeners

2,718 Listeners

105 Listeners

16,340 Listeners

541 Listeners

2,318 Listeners

622 Listeners

380 Listeners

181 Listeners

713 Listeners

263 Listeners

132 Listeners

1,751 Listeners