
Sign up to save your podcasts
Or


From "Seinfeld" to "Squid Game", thanks to streaming, audiences worldwide have access to more TV shows and movies from other countries than ever before, and that includes content in other languages. As such, the localization industry is booming, and the nature of subtitling, dubbing, and captioning is rapidly changing and expanding. We dive into the distinct processes and challenges regarding localization, and how they affect what we see on screen.
By Radiolingo4.6
449449 ratings
From "Seinfeld" to "Squid Game", thanks to streaming, audiences worldwide have access to more TV shows and movies from other countries than ever before, and that includes content in other languages. As such, the localization industry is booming, and the nature of subtitling, dubbing, and captioning is rapidly changing and expanding. We dive into the distinct processes and challenges regarding localization, and how they affect what we see on screen.

11,106 Listeners

485 Listeners

2,515 Listeners

638 Listeners

1,742 Listeners

501 Listeners

458 Listeners

652 Listeners

87,892 Listeners

547 Listeners

8,786 Listeners

4,148 Listeners

13,009 Listeners

9,776 Listeners

12,875 Listeners

7,304 Listeners

7,888 Listeners

5,818 Listeners

489 Listeners

2,718 Listeners

109 Listeners

16,494 Listeners

526 Listeners

2,328 Listeners

623 Listeners

380 Listeners

181 Listeners

713 Listeners

263 Listeners

132 Listeners

1,764 Listeners