
Sign up to save your podcasts
Or


From "Seinfeld" to "Squid Game", thanks to streaming, audiences worldwide have access to more TV shows and movies from other countries than ever before, and that includes content in other languages. As such, the localization industry is booming, and the nature of subtitling, dubbing, and captioning is rapidly changing and expanding. We dive into the distinct processes and challenges regarding localization, and how they affect what we see on screen.
By Radiolingo4.6
449449 ratings
From "Seinfeld" to "Squid Game", thanks to streaming, audiences worldwide have access to more TV shows and movies from other countries than ever before, and that includes content in other languages. As such, the localization industry is booming, and the nature of subtitling, dubbing, and captioning is rapidly changing and expanding. We dive into the distinct processes and challenges regarding localization, and how they affect what we see on screen.

11,099 Listeners

482 Listeners

2,515 Listeners

636 Listeners

1,729 Listeners

503 Listeners

453 Listeners

651 Listeners

87,868 Listeners

554 Listeners

8,786 Listeners

4,149 Listeners

13,005 Listeners

9,775 Listeners

12,874 Listeners

7,306 Listeners

7,888 Listeners

5,832 Listeners

487 Listeners

2,718 Listeners

106 Listeners

16,525 Listeners

525 Listeners

2,328 Listeners

623 Listeners

380 Listeners

181 Listeners

712 Listeners

264 Listeners

132 Listeners

1,768 Listeners