Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷:
Mystery of the Petals: Discovering Joy in Rio's Botanical Secret Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-10-02-22-34-02-pb
Story Transcript:
Pb: Sob a luz suave da primavera que banhava o Jardim Botânico do Rio de Janeiro, Lucas e Marina caminhavam entre trilhas cheias de flores e plantas exóticas.
En: Under the gentle light of spring that bathed the Jardim Botânico do Rio de Janeiro, Lucas and Marina walked among trails filled with flowers and exotic plants.
Pb: O ar estava perfumado com o cheiro doce de jasmins e orquídeas.
En: The air was scented with the sweet smell of jasmines and orchids.
Pb: Lucas, sempre animado por uma boa aventura, parou diante de um banco pintado de verde.
En: Lucas, always excited for a good adventure, stopped in front of a bench painted green.
Pb: “Olha aqui, Marina!
En: "Look here, Marina!"
Pb: ” Lucas exclamou, abaixando-se para pegar um pequeno papel dobrado deixado debaixo do banco.
En: Lucas exclaimed, bending down to pick up a small folded paper left under the bench.
Pb: Marina, mais cuidadosa, levantou a sobrancelha.
En: Marina, more cautious, raised an eyebrow.
Pb: “O que é isso?
En: "What’s that?
Pb: Deixe aí, pode não ser nada.
En: Leave it there, it might be nothing."
Pb: ” Lucas abriu o papel com um sorriso de expectativa.
En: Lucas opened the paper with an expectant smile.
Pb: “É uma nota!
En: "It's a note!
Pb: Está escrito: ‘Siga as pétalas até o segredo escondido no jardim’.
En: It says: 'Follow the petals to the hidden secret in the garden.'"
Pb: ”Marina suspirou com cautela.
En: Marina sighed cautiously.
Pb: “Lucas, pode ser uma brincadeira boba ou algo perigoso.
En: "Lucas, it could be a silly prank or something dangerous.
Pb: Devemos mostrar isso a alguém.
En: We should show this to someone."
Pb: ”Mas Lucas não estava convencido.
En: But Lucas wasn't convinced.
Pb: “Imagine se for um mistério de verdade!
En: "Imagine if it's a real mystery!
Pb: Vamos, Marina, só por diversão.
En: Come on, Marina, just for fun."
Pb: ”Relutante, Marina cedeu.
En: Reluctantly, Marina gave in.
Pb: Eles começaram a seguir o caminho de pétalas brancas que levava mais fundo no jardim.
En: They began to follow the path of white petals that led further into the garden.
Pb: As trilhas serpenteavam por entre árvores grandes e arbustos floridos.
En: The trails wound through large trees and flowering shrubs.
Pb: Lucas estava visivelmente empolgado, enquanto Marina analisava cada passo com cuidado revirando os olhos para o amigo.
En: Lucas was visibly excited, while Marina carefully analyzed each step, rolling her eyes at her friend.
Pb: Após alguns minutos, as pétalas os conduziram a uma parte menos frequentada do jardim, onde poucas pessoas passavam.
En: After a few minutes, the petals led them to a less frequented part of the garden, where few people passed by.
Pb: O coração de Lucas batia rápido com a possibilidade de aventura.
En: Lucas's heart was racing with the possibility of adventure.
Pb: De repente, eles viram uma placa com instruções escritas em letras pequenas.
En: Suddenly, they saw a sign with instructions written in small letters.
Pb: “‘Vire à direita na fonte azul e descubra o tesouro do jardim’,” leu Lucas em voz alta.
En: "'Turn right at the blue fountain and discover the garden's treasure,'" read Lucas aloud.
Pb: “Estamos quase lá!
En: "We're almost there!"
Pb: ”Marina olhou ao redor.
En: Marina looked around.
Pb: “Se isso acabar mal, direi ‘eu avisei’.
En: "If this ends badly, I'll say 'I told you so.'"
Pb: ”Seguindo a pista, eles chegaram a uma área escondida atrás de uma densa fileira de arbustos.
En: Following the clue, they arrived at a hidden area behind a thick row of bushes.
Pb: Lá, ao invés de um mistério perigoso, encontraram um grupo de pessoas dançando alegremente, música tocando de um alto-falante portátil.
En: There, instead of a dangerous mystery, they found a group of people dancing joyfully, music playing from a portable speaker.
Pb: Uma mulher sorridente se aproximou.
En: A smiling woman approached.
Pb: “Olá!
En: "Hello!
Pb: Vocês vieram para a dança comunitária?
En: Did you come for the community dance?
Pb: Às vezes, deixamos convites pelo jardim.
En: Sometimes, we leave invitations around the garden.
Pb: Parece que vocês acharam um!
En: It seems you've found one!"
Pb: ”Lucas riu, finalmente relaxando.
En: Lucas laughed, finally relaxing.
Pb: “Parece que sim!
En: "Seems like it!
Pb: Mistério solucionado, huh, Marina?
En: Mystery solved, huh, Marina?"
Pb: ”Marina deu uma leve risada, aliviada.
En: Marina chuckled lightly, relieved.
Pb: “E pensar que pensei o pior!
En: "And to think I expected the worst!
Pb: Vamos dançar um pouco?
En: Shall we dance a bit?"
Pb: ”E assim, sob o céu azul e as copas verdes das árvores, Lucas e Marina se juntaram à festa inesperada, rindo de suas suposições exageradas.
En: And so, under the blue sky and the green treetops, Lucas and Marina joined the unexpected party, laughing at their exaggerated assumptions.
Pb: Lucas entendeu que nem todo mistério leva ao perigo, enquanto Marina aceitou que um pouquinho de aventura não faz mal.
En: Lucas understood that not every mystery leads to danger, while Marina accepted that a little adventure doesn't hurt.
Pb: Com a música e as risadas ecoando entre as árvores, o Jardim Botânico foi mais uma vez cenário de um dia inesquecível e uma nova amizade fortalecera.
En: With music and laughter echoing among the trees, the Jardim Botânico was once again the setting for an unforgettable day and a new friendship strengthened.
Vocabulary Words:
- the trail: a trilha
- the orchid: a orquídea
- to bathe: banhar
- the eyebrow: a sobrancelha
- expectant: expectativa
- the sigh: o suspiro
- to wind: serpentear
- the shrub: o arbusto
- the path: o caminho
- the clue: a pista
- frequented: frequentada
- the instruction: a instrução
- the instruction: a pista
- the row: a fileira
- dense: densa
- the speaker: o alto-falante
- community: comunitária
- unexpected: inesperada
- exaggerated: exageradas
- to strengthen: fortalecer
- the assumption: a suposição
- to echo: ecoar
- the treetop: a copa
- to sigh: suspirar
- the note: a nota
- prank: a brincadeira
- the bench: o banco
- to bend down: abaixar-se
- the bush: o arbusto
- careful: cuidadosa