이번에도 사회적 거리 두기로 전화로 녹음을 해서 음질이 어떨지 모르겠습니다^^;;
水際対策(みずぎわたいさく)
今日もよく耳にするニュースの言葉についてしようと思います。
今回はクルーズ船のニュースでよく耳にされたと思いますけど、
「水際対策」という言葉を見てみましょうか?
この水際対策を辞書で調べてみると
「伝染病や有害生物などの上陸を阻止するために、
空港や港などで行われる、検疫や検査などの対策のこと」とあります。
簡単に言うと国内に入り込むのを防ぐための対策。
初動対応(しょどうたいおう)ですね。
ニュースの記事でよくみる文章としては、
水際対策のさらなる強化を!
水際対策の具体的な実施方針
水際対策が功を奏し、国内での病気のまんえんは免れた
水際対策は失敗だった
最近ではコンピューターウイルスなども外国から入り込むこともありまして、
コンピューターウイルスに対する水際対策
こういうふうな形でニュースの見出しとして出ています。
それで今回クルーズ船のニュースでもよく耳にされたんじゃないかなと思います。
_____________________
この水際対策を「水際作戦」というふうに聞いたこともある方もいらっしゃると思いますが、この水際作戦はもともと軍事用語で
意味としては
「上陸してくる敵を水際で撃滅(げきめつ)、全滅(ぜんめつ)させる作戦」
ということになります。
*
で、このことから水際作戦、水際対策というふうに
国に入る前に防ぐというふうになったようです。
*
ですからこの水際作戦は水際対策と同じ意味も持ってはいるんですが、
現在では主に
生活が苦しい人たちがいますよね。
そういう人たちが生活保護を申請しようとするときに
行政(ぎょうせい)が窓口(まどぐち)で
あなたまだ若いから働けるでしょ?とか、
家族に養(やしな)ってもらったらどうですか とか、、
といって追い返す。
いわゆる申請書類を受理(じゅり)、交付(こうふ)しない。
主に水際作戦というと主にそちらのほうで利用されることが多いようです。
*
行政としてもみんなにあげるわけにはいかないので
減らさなきゃいけない
それで、その、、ちょっと、こう、お願いされるんだけど、、、
なんとかそれを食い止めたいというところから水際作戦という形になったようですね。
そちらのほうの使い方が多くて
水際対策のほうがいわゆる
空港や港で行われる、検疫や検査
そちらを主に言うようです。
*
水際対策という言葉を覚えたほうがいいと思います。
_______________________________________________
水際対策(みずぎわたいさく) 물가대책 (병원균이나 유해물질 등의 국내 상륙을 공항이나 항구 등에서 막는 것)
水際作戦(みずぎわさくせん) 물가작전 (생활보호대상자 신청 시 행정담당자가 창구에서 회유해서 신청을 막는 것. 주로 행정용어로 사용)
伝染病(でんせんびょう) 전염병
有害生物(ゆうがいせいぶつ) 유해생물
上陸(じょうりく) 상륙
阻止(そし)する 저지하다
空港(くうこう) 공항
港(みなと) 항구
行(おこな)われる 행해지다
検疫(けんえき) 검역
検査(けんさ) 검사
対策(たいさく) 대책
入(はい)り込(こ)む 잠입하다, 속으로 파고 들어가다
防(ふせ)ぐ 막다
初動対応(しょどうたいおう) 초등대응
文章(ぶんしょう) 문장
強化(きょうか) 강화
具体的(ぐたいてき) 구체적
実施方針(じっしほうしん) 실시방침
功(こう)を奏(そう)す/功(こう)を奏(そう)する 성공하다, 효과를 나타내다, 효과가 나오다
まんえん 만연 (전염병이나 나쁜 현상이 널리 퍼지는 것)
免(まぬか)れる、免(まぬが)れる 면하다, 피하다
見出(みだ)し 표제, 표제어
軍事用語(ぐんじようご) 군사용어
撃滅(げきめつ) 격멸
全滅(ぜんめつ) 전멸
生活保護(せいかつほご) 생활보호
申請(しんせい)する 신청하다
行政(ぎょうせい) 행정, 행정을 담당하는 사람
窓口(まどぐち) 창구
働(はたら)ける 일할 수 있다
養(やしな)う 양육하다, 보양하다
追(お)い返(かえ)す 물리치다, 냉담하게 돌려보내다
いわゆる 소위, 이른바
申請書類(しんせいしょるい) 신청서류
受理(じゅり)する 수리하다
交付(こうふ)する 교부하다