En este episodio, Sandra Gutiérrez Gargurevich entrevista a la traductora e intérprete médica, Natalia Pilar Vela-Pérez, sobre la evolución de sus habilidades blandas a lo largo de su vida académica y laboral; y sobre los aprendizajes obtenidos en la interacción con sus compañeros de aula, colegas, jefes, pacientes y profesionales de la salud.
Pilar narra la evolución de su personalidad conforme experimentaba cambios sustanciales en su vida: país de residencia (de Perú a EE. UU.), rubro profesional (de traductora a intérprete) y ambiente laboral (de agencia de traducción a centro médico).
Sus anécdotas y consejos, dirigidos a traductores e intérpretes en formación, nos retan a ejercitar nuestra inteligencia emocional en distintas situaciones laborales, y nos invitan a arriesgarnos a fortalecer aquellas habilidades blandas que menos tenemos desarrolladas. Después de todo, ¿quién sabe con certeza cuál es su destino profesional? Quizás, como en el caso de Pilar, el que hoy se proyecta como traductor, termine siendo intérprete, docente, gestor o corrector de estilo… Por eso, su propuesta es que nos aventuremos a ejercitar todas nuestras habilidades, mientras aprendemos a relacionarnos con los demás de manera saludable e inteligente.