Sign up to save your podcastsEmail addressPasswordRegisterOrContinue with GoogleAlready have an account? Log in here.
《史记》,二十四史之一,最初称为《太史公书》或《太史公记》《太史记》,是西汉史学家司马迁撰写的纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,作品中撰写了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的历史。太初元年(公元前104年),司马迁开始了该书创作,前后经历了14年,才得以完成。 [1-4] [33] 《史记》全书包括十二本纪(记历代帝王政绩)、三十世家(记诸侯国和汉代诸... more
FAQs about 史记(原文诵读):How many episodes does 史记(原文诵读) have?The podcast currently has 432 episodes available.
April 02, 2024甘茂2昭王七年,樗里子卒,葬于渭南章台之东。日:“后百岁,是当有天子之宫夹我墓。”樗里子疾室在于昭王庙西渭南阴乡樗里,故俗谓之樗里子。至汉兴,长乐宫在其东,未央宫在其西,武库正直面对)其墓。秦人谚日:“力则任鄙,智则樗里。” 甘茂者,下蔡人也。 事下蔡史举先生,学百家之说。因张仪、樗里子而求见秦惠王。 王见而说(同“悦”)之,使将,而佐魏章略定汉中地。 昭王七年,樗里子去世,葬在渭水南边章台之东。临终前他预言说:“-百年之后,这里会有天子的宫殿夹着我的坟墓。”樗里子嬴疾仰的基室在昭王庙西渭水南岸阴乡樗里,所以人们通常称他为樗里子列了汉代兴起后,长乐宫就建在他坟墓的东边,而未央官则在他坟基的西边,武库正对着他的坟墓,果如所言。秦国人有句谚语说:“论力气要数任鄙,论智谋要数樗里。” 甘茂,是下蔡人。 曾侍泰下的史举先生,跟他学习诸子百家学说。后来通过张仪、梅里子的引荐拜见秦惠王。秦惠王一见他就非常喜欢,让他带兵辅佐魏章夺取汉中地区。 惠王卒,武王立。张仪、魏章去,东之魏。蜀侯煇、相壮反,秦使甘茂定蜀。还,而以甘茂为左丞相,以樗里子为右丞相。 秦武王三年,谓甘茂日:“寡人欲容车通三川,以窥周室,而寡人死不朽矣。”甘茂日:“请之魏,约以伐韩,而令向寿辅行。”甘茂至,谓向寿日:“子归,言之于王日‘魏听臣矣,然愿王勿伐'。事成, 尽以为子。”向寿归,以告王,王迎甘茂于息壤。甘茂至,王问其故。对日:“宜阳,大县也,上党、南阳积之久矣。名日县,其实郡也。今王倍(同“背”)数险,行千里攻之,难。昔曾参之处费(bi), 鲁人有与曾参同姓名者杀人,人告其母日‘曾参杀人',其母织自若也。顷之,一人又告之日‘曾参杀人',其母尚织自若也。顷又一人告之日‘曾参杀人',其母投杼下机,逾墙而走。夫以曾参之贤与其母信之也,三人疑之,其母惧焉。今臣之贤不若曾参,王之信臣又不如曾参之母信曾参也,疑臣者非特三人,臣恐大王之投杼也。始张仪西并巴蜀之地,北开西河之外,南取上庸,天下不以多张子而以贤先王。魏文侯令乐羊将而攻中山,三年而拔之。乐羊返而论功,文侯示之谤书一箧。乐羊再拜稽首日:‘此非臣之功也,主君力也。'今臣,羁旅(寄居异乡)之臣也。樗里子、公孙奭二人者挟韩而议之,王必听之,是王欺魏王而臣受公仲侈之怨也。”王日:“寡人不听也,请与子盟。”卒使丞相甘茂将兵伐宜阳。五月而不拔,樗里子、公孙奭果争之。武王召甘茂,欲罢兵。甘茂日:“息壤在彼。”王日:“有之。”因大悉起兵,使甘茂击之。斩首六万,遂拔宜阳。韩襄王使公仲侈入谢,与秦平。 秦惠王死后,武王即位。张仪、魏章离开秦国,去了东边的魏国。 不久,秦公子蜀侯辉和蜀相陈壮谋反,武王就指派甘茂平定了蜀乱。 返回秦国后,武王任命甘茂为左丞相,任命樗里子为右丞相。 秦武王三年,武王对甘茂说:“寡人有个心愿,想开牌一条通往三川的能够走车的路,去看一看周朝都城,那么寡人即使死去也心满意足了。”甘茂听后说:“请让我到魏国去,约他们一起攻打韩国,并请让向寿辅助我一同前往。”武王应许了甘茂的请求。甘茂到魏国后,就对向寿说:“您回去,对武王说‘魏国听从我的主张了,但我希望大王先不要攻打韩国’。事情成功了,全算作您的功劳。”向寿回来后,把甘茂的话报告给武王,武王到息壤迎接甘茂。甘茂抵达息壤,秦王追问他先不攻打韩国的缘故。甘茂回答说:“宜阳,是个大县,上党、南阳的财富积贮己经很久了。名义上叫县,其实是个郡。现在大王冒着数倍的凶险,千里行军攻打它,取胜困难啊。从前,曾参住在费邑,鲁国有个与曾参同姓同名的人杀了人,有人告诉他母亲说‘曾参杀了人',她正在织布,神情泰然自若。过了一会儿,又一个人来告诉他母亲说‘曾参杀了人', 地仍然在织布,神情不变。不一会儿,又有一个人来告诉他母亲说‘曾参杀了人',她扔下梭子,走下织布机,翻墙逃跑了。凭着曾参的贤德和他母亲对他的信任,三个人怀疑他,他母亲就害怕了。现在我的贤能比不上曾参,大王对我的信任也不如曾参的母亲信任曾参,可是怀疑我的决非三个人,我担心大王也像曾母投杼一样,怀疑我啊。原先张仪在西边吞并巴蜀的土地,在北面扩大了西河之外的疆域,在南边夺取了上庸,天下人没有因此称赞张仪却推崇先王。魏文侯让乐羊带兵去攻打中山国,打了三年才攻下中山。乐羊回到魏国论功请赏,而魏文侯给他看了毁谤他的文书一小箱,吓得乐羊一连两次跪拜叩头说:‘这可不是。...more6minPlay
April 01, 2024《樗里子甘茂列传》一樗里子者,名疾,秦惠王之弟也,与惠王异母。母,韩女也。樗里子滑稽多智,秦人号日“智囊”。 秦惠王八年,爵樗里子右更,使将(带兵)而伐曲沃,尽出其人, 取其城,地入秦。秦惠王二十五年,使樗里子为将伐赵,虏赵将军庄豹,拔蔺。明年,助魏章攻楚,败楚将屈丐,取汉中地秦封樗里子,号为严君。 秦惠王卒,太子武王立,逐张仪、魏章,而以樗里子、甘茂为左、 右丞相。秦使甘茂攻韩,拔宜阳。使樗里子以车百乘入周。周以卒迎之,意甚敬。楚王怒,让(责备)周,以其重秦客。游腾为周说楚王日:“智伯之伐仇犹,遗之广车,因随之以兵,仇犹遂亡。何则?无备故也。齐桓公伐蔡,号日诛楚,其实袭蔡。今秦,虎狼之国,使樗里子以车百乘入周,周以仇犹、蔡观焉,故使长戟居前,强弩在后,名日卫疾,而实囚之。且夫周岂能无忧其社稷哉!恐一旦亡国以忧大王。” 楚王乃悦。 樗里子,姓嬴名疾,是秦惠王的弟弟,与秦惠王同父异母。他的母亲是韩国女子。樗里子诙谐多智,秦国人称呼他为“智囊”。 秦惠王八年,授给樗里子右更的爵位,让他带兵攻打曲沃,他把那里的人全部赶走,占领了城邑,土地全部归属秦国。秦惠王二十五年,秦王任命樗里子为将军攻打赵国,俘虏了赵国将军庄豹,拿下了蔺邑。第二年,又协助魏章攻打楚国,战败了楚将屈丐,夺取了汉中地区。秦王加封樗里子,封号“严君”。 秦惠王死后,太子武王即位,驱逐了张仪、魏章,用樗里子、甘) 为左右丞相。秦王派甘茂进攻韩国,拿下了宜阳,又派樗里于率一百战车朝见周王。周王派士兵列队迎接他,态度非常恭敬。楚主得知后勿不可遏,就煑备周王,认为周王不应这么敬重秦国的客人。对此,游腾替周王劝说楚王道:“先前智伯攻打仇犹时,赠给他们大车,乘机随后派兵,结果仇犹灭亡了。为什么?就是没有防备的缘故啊。齐柜公攻打蔡国时,号称攻打楚国,实际上是突袭蔡国。现在秦国,是个如虎似狼的国家,派樗里子着百辆战车进入周都,周王以仇犹、察的事件作借鉴, 所以派手持长戟的兵卒位于前面,让佩带强弓的军士列在后面,表面说是护卫樗里子,其实是囚禁他,以防不测。周王怎么会不担忧他的天下呢?恐怕一旦亡了国,让大王感到忧伤。"楚王听后才高兴起来。 秦武王卒,昭王立,樗里子又益尊重。 昭王元年,樗里子将伐蒲。蒲守恐,请胡衍。胡衍为蒲谓樗里子日:“公之攻蒲,为秦乎?为魏乎?为魏则善矣,为秦则不为赖矣。 夫卫之所以为卫者,以蒲也。今伐蒲入于魏,卫必折(屈服)而从之。 魏亡西河之外而无以取者,兵弱也。今并卫于魏,魏必强。魏强之日,西河之外必危矣。且秦王将观公之事,害秦而利魏,王必罪公。” 樗里子日:“奈何?”胡衍日:“公释蒲勿攻,臣试为公入言之,以德卫君。”樗里子日:“善。”胡衍入蒲,谓其守日:“樗里子知蒲之病矣,其言日必拔蒲。衍能令释蒲勿攻。”蒲守恐,因再拜日:“愿以请。”因效(献出)金三百斤,日:“秦兵苟退,请必言子于卫君,使子为南面。” 故胡衍受金于蒲以自贵于卫。于是遂解而去。还击皮氏,皮氏未降,又去。 桊武王死后,昭王即位,对樗里子更加尊重。 秦昭王元年,樗里子率兵攻打蒲城。蒲城的长官很害怕。...more6minPlay
March 28, 2024犀首(公孙衍)犀首者,魏之阴晋人也,名衍,姓公孙氏。与张仪不善。 张仪为秦之魏,魏王相张仪。犀首弗利,故令人谓韩公叔日. “张仪已合秦魏矣,其言日‘魏攻南阳,秦攻三川'。魏王所以贵张子者,欲得韩地也。且韩之南阳已举矣,子何不少委焉以为衍功,则奏魏之交可错矣。然则魏必图秦而弃仪,收韩而相衍。”公叔以为便, 因委之犀首以为功。果相魏。张仪去。 犀首,是魏国阴晋人。名衍,姓公孙。他和张仪关系不好。 张仪为了秦国的事前往魏国,魏王任用张仪做宰相。犀首认为对自己不利,所以他使人对韩国公叔说:“张仪已经使秦、魏两国联合了,他扬言说:'魏攻取韩国的南阳,秦攻取韩国的三川。'魏王之所以看重张仪,是想得到韩国的土地。况且韩国的南阳已经被占领了,你为什么不把南阳的事委托给我,让我到魏王面前请功,这样秦、魏两国的交往就会停止。如此,魏国一定会打秦国的主意而抛弃张仪,拉拢韩国并任我为魏相。”公叔认为有利,因此就把政事委托给犀首,让K仅又列专第十他献功。犀首果真做了魏国的相国,张仪离开了魏国。 义渠君朝于魏。犀首闻张仪复相秦,害之。犀首乃谓义渠君日: “道远不得复过,请谒事情。”日:“中国无事,秦得烧掇(焚烧侵掠)焚杆(楚探牵制。犹控制。)君之国;有事,秦将轻使重币事君之国。”其后五国伐秦。会陈轸谓秦王日:“义渠君者,蛮夷之贤君也,不如贴之,以抚其志。”秦王日:“善。”乃以文绣千纯(taun,匹。),妇女百人遗义渠君。义渠君致群臣而谋日:"此公孙衍所谓邪?”乃起兵袭秦, 大败秦人李伯之下。 西戎国义渠君到魏国朝见。犀首听说张仪又出任秦国宰相,担心对自己有威胁。犀首于是对义渠君说,“贵国道路遥远,今日分别,您很难再来访问,请允许我告诉你一些事情。”他继续说:“中原各国不联合起来讨伐秦国,秦国将会烧杀侵略你的国家;中原各国一致讨伐秦国,秦国就会随时派出使臣赠送厚礼到您的国家。”此后,楚、魏、齐、韩、赵五国共同讨伐秦国,正好陈轸对秦王说:“义渠君是蛮夷各国中的贤明君主,不如厚赠他来安抚他。”秦王说: “好。”于是用一千匹锦绣、一百名美女赠送给义渠君,义渠君把群臣召来商量说:“这就是公孙行所说过的情形吧?”于是发兵偷袭秦国, 在李伯城下大败秦军。 张仪已卒之后,犀首入相秦。尝佩五国之相印,为约长。 太史公日:三晋多权变之士,夫言从衡强秦者大抵皆三晋之人也。夫张仪之行事甚于苏秦,然世恶苏秦者,以其先死,而仪振暴(张扬暴露,显露。)其短以扶其说,成其衡道。要之,此两人真倾危之士哉! 张仪死后,犀首到秦做了相国,曾经佩带过五个国家的相印,做了联盟的领袖。 太史公说:韩赵魏有许多善于权变的人,那些主张合纵、连横信泰国强大的,大多是韩赵魏人。张仪做事比苏秦更厉害,但世人厌票苏泰,是因为他先死,张仪就张扬揭露他的短处来证明自己的主张促成连横政策。总而言之,这两个人真正称得上是倾邦覆国的人啊...more4minPlay
March 26, 2024陈轸张仪列传第一 陈轸于秦王日:“轸重币轻使秦、楚之间,将为国交也今楚不加善于秦而善轸者,轸自为厚而为王年也。且轸欲去秦而之楚,王胡不听乎?”王谓陈轸日:“吾闻子欲去秦之楚,有之乎?”轸日:“然”王日:“仪之言果信矣。”轸日:“非独仪知之也,行道之土尽知之矣。昔子胥忠于其君而天下争以为臣,曾参孝于其亲而天下愿以为子。故专仆妾不出闾巷(小的街道,泛指乡里民间。)而售者,良仆妾也:出专嫁于乡曲者,良妇也。今轸不忠其君,楚亦何以轸为忠乎?忠且见弃轸不之楚何归乎?”王以其言为然,遂善待之。 张仪出任魏国宰相一年,死在了魏国。 陈轸,是个游说之士。和张仪共同侍奉秦惠王,都被重用而显贵,二人为得到尊位而争斗。张仪在秦王面前中伤陈轸说:“陈轸携带丰厚的财物轻易出使秦、楚之间,是为两国的邦交。如今楚国却不曾对秦国更加友好反而对陈轸亲善,足见陈轸替自己谋划得多而替大王想得少啊。而且陈轸想离开秦投奔楚,大王为什么随他呢?”秦王对陈轸说:“我听说先生想离秦投奔楚,有这样的事吗?”陈轸说:“有。” 秦王说:“张仪的话果然是真的。”陈轸说:“不单是张仪知道这回事, 就连路过的行人也都知道了。从前伍子胥忠于他的国君,因而各国诸侯争着让他做自己的臣子;曾参孝敬他的父母,因此天下的父母都希望他做儿子。所以卖奴仆、侍妾没等到走出巷子就被卖掉了的,都是好奴仆、好侍妾;被遗弃的妇女还能在本乡本土嫁出去的,都是好女人。现在,如果我对国君不忠,楚王又凭什么认为我能对他忠诚呢? 忠诚却被抛弃,我不去楚国,又归向何处呢?”秦惠王觉得他的话有道理,于是就很友善地对待他。 居秦期年,秦惠王终相张仪,而陈轸奔楚。楚未之重也,而使陈轸使于秦。过梁,欲见犀首。犀首谢弗见。轸日:“吾为事来,公不见轸,轸将行:不得待异日。”犀首见之。陈轸日:“公何好饮也?”犀无事也。”日:“吾请令公厌事可乎?”日:“奈何?”日:“田需清A从来,楚王疑之,未信也。公谓于王日:‘臣与燕、赵之王有故数使人来,日“无事何不相见”,愿谒(拜见)行于王。'王虽许公公请毋多车,以车三十乘,可陈之于庭,明言之燕、赵。”燕、赵客闻之,驰车告其王,使人迎犀首。楚王闻之大怒,日:“田需与寡人约而犀首之燕、赵,是欺我也。”怒而不听其事。齐闻犀首之北,使人以事委焉。犀首行,三国相事皆断于犀首。轸遂至秦。 陈参在秦国住了一年,秦惠王终于任用张仪为宰相,陈轸投奔楚国,楚王没有重用他,却派他出使秦国。他路过魏国,想见见犀首,犀首谢绝不见。陈轸说:“我是为事而来,你不见我,我要走了,不能等到第二天。”犀首便接见了他。陈轸说:“您为什么喜欢饮酒呢?”犀首说:“没事可做。”陈轸说:“我让您有做不完的事,可以吗?”犀首说: “您打算怎么办?”陈轸说:“魏相田需邀各国诸侯进行合纵联盟,楚王怀疑他,还没相信。您去对魏王说:‘我和燕国、赵国的国君有旧交, 他们多次派人来,对我说“如果您闲着没事为什么不互相见见面”,希望您去晋见我们国君。'魏王便会答应您,您不必多准备车辆,只要把三十辆车摆列在庭院里,公开说要到燕、赵去。”燕、赵的外交人员听了这个消息,急忙驱车回报他们的国君,让人迎接犀首。楚王听了这个消息,很生气,说:“田需和我约定,可是犀首却前往燕、赵,这是欺骗我呀。”楚王很生气而不再理睬田需的建议。齐国听说犀首前往北方,派人把国家的政事托付给他,犀首于是出发,这样燕、赵、齐三国相国的事务都由犀首决定。陈轸于是到了秦国。 韩、魏相攻,期年不解。秦惠王欲救之,问于左右。左右或日救之便,或日勿救便,惠王未能为之决。陈轸适至秦,惠王日:“子去寡人之楚,亦思寡人不?”陈轸对日:“王闻夫越人庄舄乎?”王日:“不闻。”日:“越人庄舄仕楚珪,有顷而病。楚王日:‘舄(x)故越之鄙X少1传专第十细人(住在边远或郊野而地位低微的人)也,今仕楚执珪,贵富矣,亦很越不?"中谢对日:‘凡人之思故,在其病也。彼思越则越声,不思越则楚声。'使人往听之,犹尚越声也。今臣虽弃逐之楚,岂能无秦声哉!”惠王日:“善。今韩、魏相攻,期年不解,或谓寡人救之便,或日勿救便,寡人不能决,愿子为子主计之馀,为寡人计之。”陈轸对日:“亦尝有以夫卞庄子刺虎闻于王者乎?庄子欲刺虎,馆竖子(小于,对人的蔑称。)止之,日:‘两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗, 斗则大者伤,小者死。从伤而刺之,一举必有双虎之名。’卞庄子以为然,须之。有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。今韩、魏相攻,期年不解,是必大国伤,小国亡。从伤而伐之,一举必有两实。此犹庄子刺虎之类也。臣主与王何异也。”惠王日:“善。”卒弗救。大国果伤,小国亡,秦兴兵而伐, 大克之。此陈轸之计也。 韩、魏两国交战,整整一年没有停息。秦惠王想解救他们,征求左右大臣们的意见。大臣们有的说让他们和解有利,有的说不和解有利,秦惠王没能做出决定。陈轸正好回到秦国,惠王说:“先生离开我去了楚国,还想念我吗?”陈轸回答说:“大王听说过越国人庄舄吗?” 惠王说:“没有听说过。”陈轸说:“越人庄舄在楚国任执圭大臣,不久得了病。楚王说:‘庄舄原本是越国一个地位低微的人,如今在楚国任执圭大臣,富贵了,也不知想不想越国?'一位侍御回答说:‘大凡-个人怀念过去,是在他生病的时候。庄舄如果想念越国,就会发出越国的腔调,要是不思念越国,就会发出楚国的口音。’于是派人前去偷听,庄舄发出的仍然是越国的口音。如今我虽然被遗弃,跑到楚国, 怎么可能不发出秦国的口音呢?”惠王说:“好。现在韩国和魏国交战,一年了还没有解决,有的对我说让他们和解有利,有的说不让他们和解有利,我不能决定,希望先生为你的国君出谋划策之余,为我出个主意。”陈轸回答说:“曾经有人为大王讲过卞庄子刺虎的事吗?...more8minPlay
March 23, 2024揭秦隐秘战术:一段战争背后的智谋和诡计一段波诡云谲的历史剧情,在秦武王斡旋四方的政治危机中展开。张仪以卓越的谋略掌舵,构筑了一盘大棋。齐王正直却困境四伏,从内政到外交的连串谋划揭示了国家存亡的严峻挑战。今朝勾勒古往昔事,辨析坚精密思的历史局势,共探秦国如何巧妙布局,气吞山河。入大盟。 用秦武王元年,群臣日夜恶张仪未已,而齐让又至。张仪惧,乃因谓秦武王日:“仪有愚计,愿效之。”王日:“奈何?”对日:“为秦社计者、东方有大变,然后王可以多割得地也。今闻齐王甚憎仪,仪所在,必兴师伐之。故仪愿乞其不肖之身之梁,齐必兴师而伐梁。 爱、齐之兵连于城下而不能相去,王以其间伐韩,入三川,出兵函谷而毋伐,以临周,祭器必出。挟天子,按图籍,此王业也。”秦王以为然,乃具革车(古代兵车的一种)三十乘,入(仪)之梁。齐果兴师伐之。梁哀王恐。张仪日:“王勿患也,请令罢齐兵。”乃使其舍人冯喜之楚,借使之齐,谓齐王日:“王甚憎张仪;虽然,亦厚矣王之托仪于秦也!”齐王日:“寡人憎仪,仪之所在,必兴师伐之,何以托仪?”对日:“是乃王之托仪也。夫仪之出也,固与秦王约日:‘为王计者,东方有大变,然后王可以多割得地。今齐王甚怡仪,仪之所在,必兴师忆之。故仪愿乞其不肖之身之梁,齐必兴师伐之。齐、梁之兵连于城下而不能相去,王以其间伐韩,入三川,出兵函谷而无伐,以临周,祭器必出。挟天子,案图籍,此王业也。'秦王以为然,故具革车三十乘而入之梁也。今仪入梁,王果伐之,是王内罢国而外伐与国,广邻敌以内自临,而信仪于秦王也。此臣之所谓‘托仪’也。”齐王日:“善。” 万使解兵。 泰武王元年,大臣们日夜不停地诽谤张仪,而齐国又派人来责备...more4minPlay
March 20, 2024《张仪列传第十》九凡大王之所信为从者恃苏泰。苏秦荧惑诸侯,以是为非,以非为是,欲反齐国,而自令车裂于市。夫天下之不可一亦明矣。今楚与秦为昆弟之国,而韩、梁称为东藩之臣,齐献鱼盐之地,此断赵之右臂也。夫断右臂而与人斗,失其党而孤居,求欲毋危,岂可得乎? “现在凭借大王的督促之力,秦国已经攻取了巴、蜀,吞并了汉中,囊括两周,迁移九鼎,据守白马渡口。秦国虽说地处偏远,然而内心压抑愦懑的日子大长了。现在,秦国有一支残兵败将,驻扎在渑池正打算渡过黄河,跨过漳水,进占番吾,同贵军在邯郸城下相会,希望在甲子这一天与贵军交战,来重演周武王伐纣的故事,所以秦王特派我先来告知大王。 “大王信赖倡导合纵联盟的原因,是凭靠苏秦。苏秦迷惑诸侯,斯倒是非,企图颠覆齐国,而使得自己被车裂于集市之上。天下诸侯不能联合为一体是很明显的了。如今,楚国和秦国已结成了兄弟盟国,韩国与魏国自称为秦国东方的属国,齐国奉献出盛产鱼盐的地方,这就等于斩断了赵国的右臂。断了右臂与别人相争,失去同盟成了孤家寡人,想要国家不危险,怎么可能呢? “今秦发三将军:其一军塞午道,告齐使兴师渡清河,军于邯郸之东;一军军成皋,驱韩、梁军于河外;一军军于渑池。约四国为一以攻赵,赵(服)破),必四分其地。是故不敢匿意隐情,先以闻于左右。臣窃为大王计,莫如与秦王遇于渑池,面相见而口相结,请案(止兵,屯兵不动。)兵无攻,愿大王之定计。” 赵王日:“先王之时,奉阳君专权擅势,蔽欺先王,独擅绾事,寡人居属师傅,不与国谋计。先王弃群臣,寡人年幼,奉祀之日新,心固窃疑焉,以为一从不事秦,非国之长利也。乃且愿变心易虑,割地谢前过以事秦。方将约车趋行,适闻使者之明诏。”赵王许张仪,张仪乃去。 “现在,秦国派出三支军队:其中一支军队截断午道,通知齐国调动军队渡过清河,驻扎在邯郸的东面;一支军队驻扎在成皋,驱使韩、 魏的军队驻扎在河外;一支军队驻扎在渑池。相约四国军队结为一体进攻赵国,赵国被攻破后,必然由四国瓜分它的土地。因此我不敢隐瞒我们的想法和真实的情况,先让大王知道。我私下替大王考虑,不张仪列传第+ 如与秦王在渑池会晤,双方面对面亲口约定,请他按兵不要进攻,善大王拿定主意。” 赵王说:“先王在世的时候,奉阳君独揽权势,蒙骗先王,独揽政务,我由师傅管教,不参与国家大事的谋划。先王去世时,我年纪轻轮, 承君位的时间也不长,内心本来就暗自怀疑,认为各国联合一体,不传奉秦国,不是我国长远的利益。于是,我打算改变心志,去掉疑虑, 韵让土地为以前的过错道歉,归附秦国。我正要整备车马前去请罪,怡好听到了您的英明教诲。”赵王答应了张仪的建议,张仪才离开。 北之燕,说燕昭王日: “大王之所亲莫如赵。昔赵襄子尝以其姊为代王妻,欲并代,约与代王遇于句注之塞。乃令工人作为金斗,长其尾,令可以击人。与代王饮,阴告厨人日:‘即酒酣乐,进热啜,反斗以击之。’于是酒酣乐,进热啜,厨人进斟,因反斗以击代王,杀之,王脑涂地。其姊闻之,因摩笄(,古代束发用的簪子。)以自刺,故至今有摩笄之山。代王辽之亡,天下莫不闻。 张仪向北到了燕国,游说燕昭王说: “大王所亲近的国家没有哪个超过赵国。过去赵襄子曾经把自己的姐姐嫁给代王为妻,想吞并代国,邀代王在句注山的要塞相会,就命令工人制了舀酒的铜斗,把斗的尾部做得很长,使它能用来杀人。赵王与代王喝酒,暗中告诉厨工说:‘到酒饮得酣畅高兴时,你送上热羹, 趁机把斗柄反转过来击杀他。'于是当喝酒喝到酣畅欢乐时,送来热汤, 厨子为代王斟汤,趁机反转斗柄击中代王,把代王杀了,代王的脑浆流了一地。赵王的姐姐听到这件事,便用磨利的簪子自杀了,所以至今还有-名叫摩笄的山名。代王的死因,天下人没有不知道的。 “夫赵王之很戾无亲,大王之所明见,且以赵王为可亲乎?...more7minPlay
March 18, 2024《张仪列传第十》八可以在天下称霸。'不顾国家的长远利益而听信眼前的说辞,贻误国君,没有比这更为严重的了。 “假如大王不归附秦国,泰发兵占据宜阳,切断了韩国的上党之地,向东夺取成皋、荣阳,那么鸿台的宫殿、桑林的林苑,就不再为大王拥有了。再说,培塞了成皋,截断上党,大王的国土就被分割了。 先于诸侯归附秦国就安全,不侍奉秦国就危险。制造祸患却想要得到福报,计谋短浅鄙陋而结下的仇怨深重,悖逆秦国而顺从楚国,虽然想不灭亡,那是不可能的。 “故为大王计,莫如为秦。秦之所欲莫如弱楚,而能弱楚者莫如韩。非以韩能强于楚也,其地势然也。今王西面而事秦以攻楚,秦王必喜。夫攻楚以利其地,转祸而说秦,计无便于此者。” 韩王听议计。张仪归报。秦惠王封仪五邑,号日武信君。 “所以为大王着想,不如帮助秦国,秦国所希望的,没有比削弱楚国更重要的了,能够削弱楚国的,没有谁比得上韩国。不是因为韩国比楚国强大,是因为地势的关系。如今,假如大王向西侍奉秦国进攻楚国,秦王一定很高兴。进攻楚国有利于增加韩国土地,转移了自己的祸患而取悦秦国,没有比这更合适的主意了。” 韩王听从了张仪的主意。张仪回到秦国报告,秦惠王便封给张仪五座城邑,称他为武信君。 使张仪东说齐湣王日:“天下强国无过齐者,大臣父兄殷众富乐。 然而为大王计者,皆为一时之说,不顾百世之利。从人说大王者,必日‘齐西有强赵,南有韩与梁。齐,负海之国也,地广民众,兵强士勇,虽有百秦,将无奈齐何’。大王贤其说而不计其实。夫从人朋党(多为争夺权利,排斥异己互相勾结而成的同类。)比周,莫不以从为可。 臣闻之,齐与鲁三战而鲁三胜,国以危,亡随其后,虽有战胜之名。...more6minPlay
March 13, 2024两虎相争:秦国和楚国的死生斗争《张仪列传》七在波涛汹涌的春秋战国时代,秦楚两大强国展开殊死较量。各方诸侯权谋交织,张仪、屈原等巨匠操盘背后,暗流涌动。庞大的人陆勤耗,锐不可当的将士,到底这场古代的权力游戏谁能说了算?传奇历史一幕幕上演,天下归属未卜,听我为你娓娓道来这段尘封的历史!...more6minPlay
March 11, 2024《张仪列传第十》六张仪既出,未去,闻苏秦死,乃说楚王日: “秦地半天下,兵敌四国,被险带河,四塞以为固。虎贲(勇出) 之士百馀万,车千乘,骑万匹,积粟如丘山。法令既明,士卒安难乐死,主明以严,将智以武,虽无出甲,席卷常山之险,必折天下之脊,天下有后服者先亡。且夫为从者,无以异于驱群羊而攻猛虎, 虎之与羊不格(阻碍码)明矣。今王不与猛虎而与群羊,臣窃以为大王珑之计过也。 张仪获释后,还没有离开楚国,就听说苏泰死了,于是游说楚怀王说: “秦国的土地占了天下的一半,兵力可以抵挡四方的国家,四边险要,有黄河围绕,四周都有要塞作为坚固的边防。勇武的战士一百多万,战车千辆,战马万匹,贮存的粮食堆积如山。法令严明,士兵乐于临难赴死,国君贤明而威严,将帅有谋有勇,虽然没有出兵,但它的声威就能够席卷险要的常山,折断天下的脊骨,天下晚点臣服的就要先灭亡。而且,那些合纵的国家要与秦国相较,无异于驱赶着羊群进攻凶猛的老虎,虎与羊力量悬殊是非常明显的。如今,大王不亲附老虎而去亲附绵羊,我私下认为大王的计划错了。 “凡天下强国,非秦而楚,非楚而秦,两国交争,其势不两立。大王不与秦,秦下甲据宜阳,韩之上地不通。下河东,取成皋,韩必入臣,梁则从风而动。秦攻楚之西,韩、梁攻其北,社稷安得毋危? “且夫从者聚群弱而攻至强,不料敌而轻战,国贫而数举兵,危亡之术也。臣闻之,兵不如者勿与挑战,粟不如者勿与持久。夫从人饰辩虚辞,高主之节,言其利不言其害,卒有秦祸,无及为已。是故愿大王之孰计之。 “当今,天下强大的国家,不是秦就是楚,不是楚就是秦,两国相互征战,从它的形势看,不可能两国并存。如果大王不去亲附秦国,秦国就会出动军队先占据宜阳,韩国上党的土地也就被切断不通。秦攻下河东,夺取成皋,韩国一定投降称臣,魏国就会随之而降。秦国进攻楚国的西边,韩国、魏国进攻楚国的北边,国家怎么会不危险呢? “而且,合纵是聚集一批弱国攻打最强的国家,不权衡敌对国的力量而轻易地发动战争,国家贫穷却频频挑起战争,这就是导致危亡的策略。我听说,您的军事力量不如别国强大,就不要挑起战争;您的粮食不如人家多,就不要持久作战。那些谈合纵的人话说得好听, 不切实际,极力抬高他们国君的节行,只说对国君的好处,不说对国君的危害,突然招致奏国的祸患,挽救就来不及了。所以请大王仔细地考虑。“秦西有巴蜀,大船积粟,起于汶山,浮江已(通“以”)下,至楚三千馀里。舫船载卒,一舫载五十人与三月之食,下水而浮,一日行三百馀里,里数虽多,然而不费牛马之力,不至十日而距扞关。扞关惊,则从境以东尽城守矣,黔中、巫郡非王之有。秦举甲出武关,南面而伐,则北地绝。秦兵之攻楚也,危难在三月之内,而楚待诸侯之救,在半岁之外,此其势不相及也。夫(待)恃]弱国之救,忘强秦之祸,此臣所以为大王患也。 “大王尝与吴人战,五战而三胜,阵卒尽矣;偏守新城,存民苦矣。臣闻功大者易危,而民敝者怨上。夫守易危之功而逆强秦之心, 臣窃为大王危之。 “秦国拥有西方的巴郡、蜀郡,用大船装满粮食,从汶山出发,顺江而下,到楚国三千余里。两船相并运送士兵,一条船可以载五十人和三个月的粮食,顺江而下,一天可行三百余里,即使路程较长,但并不费牛马的力气,不到十天就可以到达扞关。扞关形势一紧张,那么边境以东城邑都要上城守备。黔中、巫郡将不再属于大王所有了。秦国发动军队出武关,向南边进攻,楚国的北境就被切断。秦军攻打楚国,三个月内可以造成楚国的危难,而楚国等待其他诸侯的救援,需要半年以上的时间,从这形势看来,根本来不及。依靠弱国的救援, 忘却强秦的祸患,这是我替大王担忧的原因啊。 “大王曾经和吴国人作战,打了五次胜了三次,能上阵的士兵都全部征调了,楚军在偏远之地守卫着新攻占的城池,可活着的百姓却太辛苦了。我听说功业过大的国君,容易招致危险,而百姓穷困就会怨恨国君。守候着容易遭到危险的功业而违背强秦的意愿,我私下为大王感到危险。...more5minPlay
March 08, 2024《张仪列传第十》五张仪至秦,详失绥(sui,古代指登车时手挽的索。)堕车,不朝三月。楚王闻之,日:“仪以寡人绝齐未甚邪?”乃使勇士至宋,借宋之符,北骂齐王。齐王大怒,折节而下秦。秦齐之交合,张仪乃朝,谓楚使者日:"臣有奉邑六里,愿以献大王左右!”楚使者日:“臣受令于王,以商、於之地六百里,不闻六里。”还报楚王,楚王大怒,发兵而攻秦。陈轸日:“轸可发口言乎?攻之不如割地反以赂秦,与之并兵而攻齐,是我出地于秦,取偿于齐也,王国尚可存。”楚王不听,卒发兵而使将军屈匄击秦。秦齐共攻楚,斩首八万,杀屈匄,遂取丹阳、 汉中之地。楚又复益发兵而袭秦,至蓝田,大战,楚大败,于是楚割两城以与秦平(讲和)。 张仪回到秦国,假装上车时没有拉住车上的绳索,跌下车来受了伤,一连三个月没上朝。楚王听说了,说:“张仪是因为我与齐国绝交还不够彻底吧?”于是派勇士前往宋国,借来宋国的符节,到北方的14m 齐国琴局齐王。齐王大怒,卑躬屈节投靠秦国。秦、齐建立了务) 录仪才上朝。他对楚国的使者说:“我有封地六里,愿意拿出来献练。 们处王。”楚国使者说:“我奉楚王的命令,来接收商于之地六百厘, 听说过六里。”使臣回国报告楚王,楚怀王大怒,要发兵攻秦。除安说:"我可以张开嘴说话了吗?与其攻打秦国,不如反过来割让土地賂泰国,与秦国联合攻齐,我们向秦国割让的土地,再从齐国夺园头补偿,这样,大王的国家还可以续存。”楚王不听,终于发兵派将军: 专进攻秦国。秦、齐两国共同攻打楚国,杀掉楚军八万,并杀死屈包接着夺取了楚国的丹阳、汉中之地。楚国又增兵袭击秦国,到达蓝品展开大规模的战斗,楚军大败,于是楚割让两城和秦国议和。 秦要(威胁)楚欲得黔中地,欲以武关外易之。楚王日:“不陿易地,愿得张仪而献黔中地。”秦王欲遣之,口弗忍言。张仪乃请行惠王日:“彼楚王怒子之负以商、於之地,是且甘心于子!”张仪日“秦强楚弱,臣善靳尚,尚得事楚夫人郑袖,袖所言皆从。且臣奉王之节使楚,楚何敢加诛。假令诛臣而为秦得黔中之地,臣之上愿。 遂使楚。楚怀王至则囚张仪,将杀之。靳尚谓郑袖日:“子亦知子之贱于王乎?”郑袖日:“何也?”靳尚日:“秦王甚爱张仪而(不儿必) 欲出之,今将以上庸之地六县赂楚,以美人聘楚,以宫中善歌讴者为媵(ying,随嫁侍女。)。楚王重地尊秦,秦女必贵而夫人斥矣。不若为言而出之。”于是郑袖日夜言怀王日:“人臣各为其主。今地未入秦,秦使张仪来,至重王。王未有礼而杀张仪,秦必大怒攻楚。妾请子母俱迁江南,毋为秦所鱼肉也。”怀王后悔,赦张仪,厚礼之如故。 秦国想强迫楚,得到楚黔中之地,要用武关以外的土地交换它: 楚壬说:“我不想换地,只要得到张仪,愿献出黔中地区。”秦王想要道送张仪,又不忍开口说出来。张仪于是自己请求前往。惠王说:“那楚王恼恨先生背弃奉送商于土地的承诺,这是要杀了你才甘心啊。”张仪...more5minPlay
FAQs about 史记(原文诵读):How many episodes does 史记(原文诵读) have?The podcast currently has 432 episodes available.