Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷:
Unveiling Shadows: Secrets of the Psychiatric Wing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-10-17-07-38-20-pb
Story Transcript:
Pb: No silêncio do corredor, apenas o som suave dos passos de Rafael era ouvido.
En: In the silence of the hallway, only the soft sound of Rafael's steps was heard.
Pb: A primavera chegava, trazendo uma brisa leve que dançava nas cortinas da janela no final do corredor.
En: Spring was arriving, bringing a light breeze that danced in the curtains of the window at the end of the hallway.
Pb: Ele sabia que algo importante havia desaparecido da ala psiquiátrica, um lugar conhecido por seus segredos silenciosos.
En: He knew that something important had disappeared from the psychiatric wing, a place known for its silent secrets.
Pb: Rafael tinha sonhos, e seus sonhos sabiam mais do que ele às vezes admitia.
En: Rafael had dreams, and his dreams knew more than he sometimes admitted.
Pb: Lucas, o enfermeiro, não acreditava nele.
En: Lucas, the nurse, didn't believe him.
Pb: "São apenas delÃrios, Rafael", dizia sempre, com um aceno de mão para descartar as palavras de Rafael.
En: "They are just delusions, Rafael," he always said, with a wave of his hand to dismiss Rafael's words.
Pb: Mas Rafael não se deixava abater.
En: But Rafael was not discouraged.
Pb: Ele tinha visto o local exato onde o item estava escondido em seu sonho, e era no porão da ala psiquiátrica.
En: He had seen the exact place where the item was hidden in his dream, and it was in the basement of the psychiatric wing.
Pb: Mariana era diferente.
En: Mariana was different.
Pb: Uma paciente nova, que sempre tinha um sorriso no rosto para Rafael.
En: A new patient, who always had a smile for Rafael.
Pb: Ela acreditava nos sonhos dele.
En: She believed in his dreams.
Pb: "Se você viu, então é verdade", dizia ela, seus olhos brilhando de expectativa.
En: "If you saw it, then it's true," she would say, her eyes shining with expectation.
Pb: Juntos, decidiram procurar o item desaparecido.
En: Together, they decided to search for the missing item.
Pb: A ala psiquiátrica era um lugar antigo, com paredes de um branco desbotado e portas pesadas que sussurravam segredos quando fechadas.
En: The psychiatric wing was an old place, with walls of faded white and heavy doors that whispered secrets when closed.
Pb: Mariana e Rafael exploraram cada canto, cada sala.
En: Mariana and Rafael explored every corner, every room.
Pb: A tensão era às vezes palpável, mas a amizade deles dava coragem um ao outro.
En: The tension was sometimes palpable, but their friendship gave each other courage.
Pb: No porão, escuro e pouco iluminado, Rafael reconheceu a visão do sonho.
En: In the basement, dark and dimly lit, Rafael recognized the vision from his dream.
Pb: Um canto escondido, escondido sob uma cortina de poeira.
En: A hidden corner, concealed under a curtain of dust.
Pb: "Aqui", sussurrou ele, apontando para uma parede.
En: "Here," he whispered, pointing at a wall.
Pb: Mariana ajudou-o, e juntos empurraram uma pedra solta na parede.
En: Mariana helped him, and together they pushed a loose stone in the wall.
Pb: Lentamente, a parede revelou uma passagem secreta.
En: Slowly, the wall revealed a secret passage.
Pb: Dentro, em um pequeno espaço escondido, estava o item desaparecido.
En: Inside, in a small hidden space, was the missing item.
Pb: Não era só uma coisa; eram documentos.
En: It wasn't just a thing; they were documents.
Pb: Documentos com segredos sobre práticas corruptas na ala psiquiátrica.
En: Documents with secrets about corrupt practices in the psychiatric wing.
Pb: Rafael e Mariana sabiam que aquilo poderia mudar suas vidas.
En: Rafael and Mariana knew that this could change their lives.
Pb: Corriam de volta, mesmo com o coração disparando.
En: They ran back, even with their hearts racing.
Pb: Quando as autoridades chegaram, graças ao chamado de Mariana para ajuda, os documentos foram o inÃcio de uma investigação.
En: When the authorities arrived, thanks to Mariana's call for help, the documents were the start of an investigation.
Pb: O hospital foi reformado, e a segurança dos pacientes se tornou prioridade.
En: The hospital was renovated, and patients' safety became a priority.
Pb: Rafael foi finalmente ouvido e respeitado.
En: Rafael was finally heard and respected.
Pb: Seus sonhos não eram mais ridicularizados.
En: His dreams were no longer ridiculed.
Pb: Ele e Mariana, agora amigos inseparáveis, comemoraram com sorrisos e palavras de gratidão.
En: He and Mariana, now inseparable friends, celebrated with smiles and words of gratitude.
Pb: Rafael, confiante, sabia que tinha outros caminhos a trilhar, agora com respeito de todos ao seu redor.
En: Rafael, confident, knew he had other paths to tread, now with the respect of everyone around him.
Pb: O velho hospital já não era mais o mesmo, e a primavera soprou uma nova esperança em seu coração.
En: The old hospital was no longer the same, and spring blew new hope into his heart.
Vocabulary Words:
- the silence: o silêncio
- the hallway: o corredor
- soft: suave
- the breeze: a brisa
- the curtain: a cortina
- the wing: a ala
- the nurse: o enfermeiro
- the delusion: o delÃrio
- the basement: o porão
- the patient: o paciente / a paciente
- faded: desbotado
- the wall: a parede
- heavy: pesado
- palpable: palpável
- to conceal: esconder
- the dust: a poeira
- the stone: a pedra
- the passage: a passagem
- the document: o documento
- the investigation: a investigação
- the safety: a segurança
- the gratitude: a gratidão
- to ridicule: ridicularizar
- the corner: o canto
- the vision: a visão
- corrupt: corrupto
- the secret: o segredo
- the hope: a esperança
- to renovate: reformar
- to admit: admitir