Let's español

Vol. 121| 黑人=negro/a,没毛病!


Listen Later

we chat gongzhogn号:letsespannol

在“炙热的灰”的阅读中,很多同学把morena的Pepa翻译成了“黑色皮肤”的Pepa。Emmmmmm, 更好一些的翻译应该是“小麦色肌肤”的Pepa。为什么呢?

Moreno/morena是一个非常有趣的词,它既可以形容一个人的肤色深,也可以形容一个人(白人)发色深。如果说一个人ser moren@,有可能是指这个人天生肤色深,但是因为西班牙绝大多数人都是白种人,所以在西班牙(仅仅在西班牙哦),一般来说是指这个人头发颜色深,也就是英语的brunette,白皮肤深色头发的,比如下面图一小姐姐;如果说一个人estar moren@,那么是指这个人(晒得)肤色深,是那种健康的小麦色皮肤,也就是英语中的tanned skin,比如图二小姐姐。



那黑人怎么说呢?在西班牙,negro/negra这个词并没有任何歧视的意味,就是单纯地指人种,和英国人使用black是一样的,是正文治正确的 políticamente correcto。 但是在拉美的一些地区,人们并不喜欢用这个词,为了避免这个词,他们会用moreno/morena, 来代替它。有趣的是,在西班牙如果用moreno/morena来代替negro/a的话,甚至还会有些不好,因为这样会感觉你很刻意地加给了negro/a一个本来没有的负面的意思。

那那那在拉美怎么叫黑头发的人呢?我们问了几个拉美朋友,有人说叫pelinegro/a;有人说没有单独的词汇,要用一句话来说:una persona de cabello negro;有人说morocho/a... 你还知道其他的词汇吗?
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Let's españolBy Let's español

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings


More shows like Let's español

View all
Round Table China by China Plus

Round Table China

156 Listeners

板鸭人教你西班牙语 by Guille西班牙语脱口秀

板鸭人教你西班牙语

3 Listeners

anything goes with emma chamberlain by emma chamberlain

anything goes with emma chamberlain

62,592 Listeners

井户端会议 by 番薯剥壳工作室

井户端会议

151 Listeners

东亚观察局 by 东亚观察局

东亚观察局

206 Listeners

Easy Spanish: Learn Spanish with everyday conversations | Conversaciones del día a día para aprender español by Pau and the Easy Spanish team

Easy Spanish: Learn Spanish with everyday conversations | Conversaciones del día a día para aprender español

212 Listeners

声动早咖啡 by 声动活泼

声动早咖啡

301 Listeners

嗨咻 by 邵竞竹

嗨咻

108 Listeners

历史学人 by 单向街基金会

历史学人

17 Listeners