
Sign up to save your podcasts
Or
PDF на Патреоне / Бусти
Всем привет! Добро пожаловать на 38 (тридцать восьмой) выпуск подкаста Russian Progress. Для тех, кто первый раз слушает этот подкаст – это подкаст для изучения русского языка натуральным способом через аудирование. Здесь я говорю с вами практически так же, как и с носителями русского языка. И у этого подкаста есть транскрипции. То есть вы можете просто слушать русский язык, переводить его, и таким образом улучшать своё понимание и говорение (потому что вы запоминаете фразы, которые я использую, запоминаете грамматику, произношение, и, конечно, вам это всё пригождается [come in handy] уже в говорении).
Для тех, кто уже не первый раз слушает подкаст: да, меня не было, наверное, три месяца. Три месяца я не записывал подкаст, потому что больше сконцентрирован был на видео. Публиковал больше видео, старался, по крайней мере. Но сейчас я возвращаюсь к подкасту. И мне очень нравился формат, когда я публиковал одно видео и потом один подкаст. То есть вот так чередовал (alternate). Так я параллельно уделял время и подкасту, и видео. А не как обычно, что больше видео. Потихоньку возвращаюсь к записи подкастов. И сегодня у нас будет выпуск с гостем – это Даша.
Даша – моя подруга из Краснодара. Я сейчас, кстати, в Краснодаре. И о том, что я вообще делал эти три месяца стандартный, классический выпуск я запишу. Много чего интересного было: я сначала был в Новосибирске, потом в Петербурге, потом я путешествовал по России, был в Крыму. Сейчас я в Краснодаре – это на юге России. И об[о всём] этом я расскажу уже в другом, в следующем выпуске подкаста.
Сегодня мы будем общаться с Дашей. Мы уже записали этот выпуск, и в нём мы говорим о хейте. Вообще Даша мне задает вопросы, так как она сама подкастер. Она записывает подкаст AT GUNPOINT с известными краснодарскими личностями. И, в общем, она мне задавала вопросы. Первая тема была хейт, вторая тема была путешествия и третья тема – менталитет. В общем, мы обо всём этом поговорили. Выпуск получился очень интересный, на мой взгляд, откровенный (candid/sincere). И да, я надеюсь, вам понравится тоже. Что ещё хотел бы сказать? Да, собственно, ничего. Приятного прослушивания! Все новости я вам расскажу уже в следующем выпуске.
Да, точно, я вспомнил (remembered), что я хотел сказать: то, что три месяца назад на Патреоне я сказал… или не на Патреоне, в подкасте я сказал, что было бы здорово, если бы вы мне присылали записи, как вы говорите по-русски. И мне прислали эти записи, и сегодня мы послушаем вот эту первую запись. Мне её прислала Минджи из Кореи. Я её ещё не слушал. Специально, чтобы передать эмоции свежие, скажем так. И, в общем, давайте-ка послушаем!
3:13 Аудио от Минджи
Привет! Меня зовут Минджи, [я] из Южной Кореи. Поздравляю тебя за… Нет, поздравляю тебя с [двумя годами] твоего проекта Russian Progress! Я хотела бы сказать, что твои подкасты и видео мне очень помогают. Когда я только начала слушать и писать под диктовку (“under dictation” — to write down what one is being dictated) на русском языке, мне было очень трудно, потому что в… На Ютубе я не могла найти подходящие мне видео, где есть субтитры, русские субтитры. Поэтому я не могла проверять то, что я написала на русском. Я их с огромным трудом [писала], почти днями писала, так как я в то время очень-очень плохо слушала [понимала на слух] и я очень медленно печатала на русском. Ну, в общем, да, поэтому я не могла так долго продолжать. Моё решение писать… Сначала слушать и потом слушать самостоятельно, это не… Как это сказать? Это недолго было. Да, поэтому я тебя благодарю за то, что ты добавляешь во всех твоих видео субтитры на русском, это очень-очень-очень полезно для меня и для, конечно, всех других изучающих [русский язык]. И сами подкасты тоже интересные, и мне нравятся, поэтому я порекомендовала твоему… А нет, не твоему, своему другу! То есть, я порекомендовала своему другу слушать твои подкасты, и он послушал и мне сказал, что эти подкасты и ему тоже понравились. Я была очень рада, что мои любимые подкасты ему тоже понравились. Да, в общем, спасибо тебе! И поздравляю [с двумя годами] … Правильно я сказала?
*Двум годом*, да? Да… Пока! Спасибо!
Ну, что сказать? Я в восторге! Да, кстати, если спрашиваешь – правильно «с двумя годами», «поздравляю тебя с двумя годами» или «поздравляю с днём рождения проекта». Кстати, в транскрипции будут исправления, есть небольшие грамматические ошибки. Но что меня поразило – это твоё произношение, как ты произносишь… некоторые слова ты произносишь как носитель русского языка. Я не знаю особенностей фонетики корейского языка, но ты реально звучишь очень круто. И очень приятно было услышать, что тебе полезны материалы. В общем, огромное спасибо! Очень рад!
И если вы тоже хотите прислать такое сообщение, поделиться просто своим опытом изучения русского языка, использования материалов, может быть (что вам понравилось, какое видео), или как вы узнали о проекте, то отправляйте. Мне будет очень интересно послушать! А теперь приступаем (to begin to do something) непосредственно к подкасту. Приятного прослушивания!
7:36 Пытаемся начать выпуск
Даша: Всем привет! Это подкаст Russian Progress, и сегодня я в гостях у Артёма! Артём, кто же я?
Артём: Ты – моя лучшая подруга!
Даша: Отвратительно! (Disgusting!)
Артём: Почему?
Даша: В смысле (what do you mean) bestie, best friend (лучший друг) просто… Нет! Я кто в рамках Краснодара?
Артём: Главный подкастер Краснодара!
Даша: Да, правильно. Вот!
Артём: Подкаст AT GUNPOINT.
Даша: Да, слушайте нас везде, во всех социальных сетях, сферах… Подписывайтесь!
Артём: Да. «Под прицелом», да, по-русски будет?
Даша: Под прицелом, да. Артём, кстати, был за то, чтобы (was for) наш подкаст на русском назывался.
Артём: Да! Russian Progress!
Даша: «Под прицелом» потому что он на русском языке и о личностях и проектах города Краснодара. Но поскольку мы с Артёмом (моим соведущим, тем, другим Артёмом) любим английский, мы называем AT GUNPOINT. И так звучит круче (cooler)!
Артём: М… «Под прицелом» – не очень?
Даша: Нет.
Артём: Ну, просто AT GUNPOINT… люди не понимают агрессивное значение этого термина, и они соглашаются к вам прийти. Если бы вы называли «Под прицелом», то, я думаю, к вам никто не пришёл бы.
Даша: Чего? Всё? Так вот просто начинать?
Артём: Рули-рули (take the wheel/you’re in control)!
Даша: Хорошо, давай сначала. Это всё фигня (nonsense) была. Нужно профессионально. Мне не нравится!
Артём: Не, нормально, всё прекрасно. Поехали дальше!
Даша: Итак, поскольку сегодня я заправляю (to run/to control/to call the shots) этим подкастом, то мы будем говорить об Артёме. Я не слушала его подкасты, поэтому не знаю, как он спрашивает…
Артём: Подожди, ты не слушала ещё ни одного выпуска?
Даша: Нет.
Артём: Обалдеть (wow). А я парочку выпусков твоих слушал.
Даша: В смысле парочку? Ты пишешь комментарии на все наши выпуски!
Артём: Да? Ну, это в Инстаграме.
Даша: Нет, я смотрела только видео на Ютюбе. Я не смотрела подкасты. Если они сочетаются (to go together), то да.
Артём: Давай, твоё мнение.
Даша: Про видео на Ютюбе?
Артём: Да.
Даша: Я с бабушкой смотрю…
Артём: Кстати, «на Ютюбе» или «на Ютубе»?
Даша: «Ютюбе».
Артём: Почему?
Даша: Ну, мне мягче больше нравится. «Ютубе» – это, не знаю…
Артём: Окей. То есть ты с бабушкой, да, мои видео смотришь?
Даша: С бабушкой. Если появляются бабушка и Дима peace-of-meat (ник в инсте), я смотрю всегда.
Артём: С бабушкой в смысле моей? Я думал, ты садишься со своей бабушкой и смотришь мои видео.
Даша: Нет, я смотрю видео с твоей бабушкой!
Артём: А, окей-окей.
Даша: Это всё – болтовня (chitchat/blather)! Ты забрал все минуты! Забудь!
Артём: Ну и что, и что? Твоё мнение о моём подкасте.
Даша: Да ну нет никакого мнения! Я интервью у тебя беру. Всё, поехали!
Артём: Окей, поехали!
Даша: Реально (seriously), Артём, давай заново начнём! Ну, типа, это – фигня. Нам нужно лаконично. Я не записываю водичку (gibberish).
Артём: Да это прекрасно, это прекрасно! Максимум (at most) – это пойдёт в extras (дополнительные материалы), behind the scenes.
4.9
4949 ratings
PDF на Патреоне / Бусти
Всем привет! Добро пожаловать на 38 (тридцать восьмой) выпуск подкаста Russian Progress. Для тех, кто первый раз слушает этот подкаст – это подкаст для изучения русского языка натуральным способом через аудирование. Здесь я говорю с вами практически так же, как и с носителями русского языка. И у этого подкаста есть транскрипции. То есть вы можете просто слушать русский язык, переводить его, и таким образом улучшать своё понимание и говорение (потому что вы запоминаете фразы, которые я использую, запоминаете грамматику, произношение, и, конечно, вам это всё пригождается [come in handy] уже в говорении).
Для тех, кто уже не первый раз слушает подкаст: да, меня не было, наверное, три месяца. Три месяца я не записывал подкаст, потому что больше сконцентрирован был на видео. Публиковал больше видео, старался, по крайней мере. Но сейчас я возвращаюсь к подкасту. И мне очень нравился формат, когда я публиковал одно видео и потом один подкаст. То есть вот так чередовал (alternate). Так я параллельно уделял время и подкасту, и видео. А не как обычно, что больше видео. Потихоньку возвращаюсь к записи подкастов. И сегодня у нас будет выпуск с гостем – это Даша.
Даша – моя подруга из Краснодара. Я сейчас, кстати, в Краснодаре. И о том, что я вообще делал эти три месяца стандартный, классический выпуск я запишу. Много чего интересного было: я сначала был в Новосибирске, потом в Петербурге, потом я путешествовал по России, был в Крыму. Сейчас я в Краснодаре – это на юге России. И об[о всём] этом я расскажу уже в другом, в следующем выпуске подкаста.
Сегодня мы будем общаться с Дашей. Мы уже записали этот выпуск, и в нём мы говорим о хейте. Вообще Даша мне задает вопросы, так как она сама подкастер. Она записывает подкаст AT GUNPOINT с известными краснодарскими личностями. И, в общем, она мне задавала вопросы. Первая тема была хейт, вторая тема была путешествия и третья тема – менталитет. В общем, мы обо всём этом поговорили. Выпуск получился очень интересный, на мой взгляд, откровенный (candid/sincere). И да, я надеюсь, вам понравится тоже. Что ещё хотел бы сказать? Да, собственно, ничего. Приятного прослушивания! Все новости я вам расскажу уже в следующем выпуске.
Да, точно, я вспомнил (remembered), что я хотел сказать: то, что три месяца назад на Патреоне я сказал… или не на Патреоне, в подкасте я сказал, что было бы здорово, если бы вы мне присылали записи, как вы говорите по-русски. И мне прислали эти записи, и сегодня мы послушаем вот эту первую запись. Мне её прислала Минджи из Кореи. Я её ещё не слушал. Специально, чтобы передать эмоции свежие, скажем так. И, в общем, давайте-ка послушаем!
3:13 Аудио от Минджи
Привет! Меня зовут Минджи, [я] из Южной Кореи. Поздравляю тебя за… Нет, поздравляю тебя с [двумя годами] твоего проекта Russian Progress! Я хотела бы сказать, что твои подкасты и видео мне очень помогают. Когда я только начала слушать и писать под диктовку (“under dictation” — to write down what one is being dictated) на русском языке, мне было очень трудно, потому что в… На Ютубе я не могла найти подходящие мне видео, где есть субтитры, русские субтитры. Поэтому я не могла проверять то, что я написала на русском. Я их с огромным трудом [писала], почти днями писала, так как я в то время очень-очень плохо слушала [понимала на слух] и я очень медленно печатала на русском. Ну, в общем, да, поэтому я не могла так долго продолжать. Моё решение писать… Сначала слушать и потом слушать самостоятельно, это не… Как это сказать? Это недолго было. Да, поэтому я тебя благодарю за то, что ты добавляешь во всех твоих видео субтитры на русском, это очень-очень-очень полезно для меня и для, конечно, всех других изучающих [русский язык]. И сами подкасты тоже интересные, и мне нравятся, поэтому я порекомендовала твоему… А нет, не твоему, своему другу! То есть, я порекомендовала своему другу слушать твои подкасты, и он послушал и мне сказал, что эти подкасты и ему тоже понравились. Я была очень рада, что мои любимые подкасты ему тоже понравились. Да, в общем, спасибо тебе! И поздравляю [с двумя годами] … Правильно я сказала?
*Двум годом*, да? Да… Пока! Спасибо!
Ну, что сказать? Я в восторге! Да, кстати, если спрашиваешь – правильно «с двумя годами», «поздравляю тебя с двумя годами» или «поздравляю с днём рождения проекта». Кстати, в транскрипции будут исправления, есть небольшие грамматические ошибки. Но что меня поразило – это твоё произношение, как ты произносишь… некоторые слова ты произносишь как носитель русского языка. Я не знаю особенностей фонетики корейского языка, но ты реально звучишь очень круто. И очень приятно было услышать, что тебе полезны материалы. В общем, огромное спасибо! Очень рад!
И если вы тоже хотите прислать такое сообщение, поделиться просто своим опытом изучения русского языка, использования материалов, может быть (что вам понравилось, какое видео), или как вы узнали о проекте, то отправляйте. Мне будет очень интересно послушать! А теперь приступаем (to begin to do something) непосредственно к подкасту. Приятного прослушивания!
7:36 Пытаемся начать выпуск
Даша: Всем привет! Это подкаст Russian Progress, и сегодня я в гостях у Артёма! Артём, кто же я?
Артём: Ты – моя лучшая подруга!
Даша: Отвратительно! (Disgusting!)
Артём: Почему?
Даша: В смысле (what do you mean) bestie, best friend (лучший друг) просто… Нет! Я кто в рамках Краснодара?
Артём: Главный подкастер Краснодара!
Даша: Да, правильно. Вот!
Артём: Подкаст AT GUNPOINT.
Даша: Да, слушайте нас везде, во всех социальных сетях, сферах… Подписывайтесь!
Артём: Да. «Под прицелом», да, по-русски будет?
Даша: Под прицелом, да. Артём, кстати, был за то, чтобы (was for) наш подкаст на русском назывался.
Артём: Да! Russian Progress!
Даша: «Под прицелом» потому что он на русском языке и о личностях и проектах города Краснодара. Но поскольку мы с Артёмом (моим соведущим, тем, другим Артёмом) любим английский, мы называем AT GUNPOINT. И так звучит круче (cooler)!
Артём: М… «Под прицелом» – не очень?
Даша: Нет.
Артём: Ну, просто AT GUNPOINT… люди не понимают агрессивное значение этого термина, и они соглашаются к вам прийти. Если бы вы называли «Под прицелом», то, я думаю, к вам никто не пришёл бы.
Даша: Чего? Всё? Так вот просто начинать?
Артём: Рули-рули (take the wheel/you’re in control)!
Даша: Хорошо, давай сначала. Это всё фигня (nonsense) была. Нужно профессионально. Мне не нравится!
Артём: Не, нормально, всё прекрасно. Поехали дальше!
Даша: Итак, поскольку сегодня я заправляю (to run/to control/to call the shots) этим подкастом, то мы будем говорить об Артёме. Я не слушала его подкасты, поэтому не знаю, как он спрашивает…
Артём: Подожди, ты не слушала ещё ни одного выпуска?
Даша: Нет.
Артём: Обалдеть (wow). А я парочку выпусков твоих слушал.
Даша: В смысле парочку? Ты пишешь комментарии на все наши выпуски!
Артём: Да? Ну, это в Инстаграме.
Даша: Нет, я смотрела только видео на Ютюбе. Я не смотрела подкасты. Если они сочетаются (to go together), то да.
Артём: Давай, твоё мнение.
Даша: Про видео на Ютюбе?
Артём: Да.
Даша: Я с бабушкой смотрю…
Артём: Кстати, «на Ютюбе» или «на Ютубе»?
Даша: «Ютюбе».
Артём: Почему?
Даша: Ну, мне мягче больше нравится. «Ютубе» – это, не знаю…
Артём: Окей. То есть ты с бабушкой, да, мои видео смотришь?
Даша: С бабушкой. Если появляются бабушка и Дима peace-of-meat (ник в инсте), я смотрю всегда.
Артём: С бабушкой в смысле моей? Я думал, ты садишься со своей бабушкой и смотришь мои видео.
Даша: Нет, я смотрю видео с твоей бабушкой!
Артём: А, окей-окей.
Даша: Это всё – болтовня (chitchat/blather)! Ты забрал все минуты! Забудь!
Артём: Ну и что, и что? Твоё мнение о моём подкасте.
Даша: Да ну нет никакого мнения! Я интервью у тебя беру. Всё, поехали!
Артём: Окей, поехали!
Даша: Реально (seriously), Артём, давай заново начнём! Ну, типа, это – фигня. Нам нужно лаконично. Я не записываю водичку (gibberish).
Артём: Да это прекрасно, это прекрасно! Максимум (at most) – это пойдёт в extras (дополнительные материалы), behind the scenes.
243 Listeners
122 Listeners
90 Listeners
304 Listeners
98 Listeners
194 Listeners
18 Listeners
23 Listeners
10 Listeners
10 Listeners
17 Listeners
12 Listeners
23 Listeners
26 Listeners
12 Listeners