Sorry I’m late. I slept through the alarm.
늦어서 미안해. 알람 소리를 못 듣고 잤어.
'sleep through the alarm' 은 '알람 소리를 못 듣고 자다' 라는 뜻인데요,
'너무 피곤해서 알람 소리를 못 듣고 잤어' 라는 문장은
'I'm so tired I slept through the alarm' 과 같이 말할 수 있습니다.
You must be exhausted from the after-party.
뒤풀이 때문에 피곤했나 보구나.
'be exhausted from sth' 은 '~로 지치다, 녹초가 되다' 라는 표현이죠.
'아기를 돌보느라 완전히 지쳤어' 라는 문장은
'I'm totally exhausted from looking after my baby'
무더운 여름철에 '더위에 정말 지친다' 라고 말할 때는
'I'm exhausted from the heat' 와 같이 표현할 수 있습니다.
It’s freezing in here. Can you turn on the heater?
여기 엄청 춥다. 히터 좀 틀어 줄래?
'turn on' 은 '어떤 장치나 기기의 전원을 켜다' 라는 표현이죠.
'라디오 좀 켜주세요' 라고 말할 때는, 'Please turn on the radio'
'전등 좀 켜주실래요?' 라는 한다면 'Can you turn on the light?'
'이 컴퓨터가 켜지지 않아' 라는 문장은 'I can't turn on this computer'와 같이 말하면 되겠죠.
Alright. Let me put on some music.
알았어. 음악도 틀어 줄게.
'put on' 을 여러가지 상황에서 사용할 수 있는데요, 'put on music' 은 '음악을 틀다'
라는 뜻으로 사용할 수 있습니다.
레코드나 시디를 트랙위에 올리는 행위를 연상하면 이해가 쉬울 것 같습니다.
'난 아침에 일어나자 마자 음악을 틀어' 라는 문장은
'I put on some music as soon as I wake up in the morning' 과 같이 말하면 되겠죠.
Thanks. I’ll wake myself up with some coffee.
고마워. 커피 마시고 정신 좀 차려야지.
업무를 하다가 오후에 피곤해지거나 집중력이 떨어질 때, 커피 한잔을 마시며
잠시 휴식을 취하기도 하죠.
'커피 마시면서 정신을 차리다' 라는 의미로
'wake oneself up with coffee' 와 같이 표현할 수 있습니다.
'커피 마시고 정신 좀 차려야 겠어' 라는 문장은
'I'll wake myself up with some coffee' 와 같이 말하면 되겠죠.
Just stay put. I’ll go get some coffee.
여기 있어 봐. 가서 커피 사 올게.
'그대로 있어,가만히 있어' 라고 말할 때는 'Stay put' 이라고 하는데요,
'여기 가만히 있으면, 아무 일도 일어나지 않을 거야' 라는 문장은
'If you stay put here, nothing will happen' 과 같이 말하면 되겠죠.