
Sign up to save your podcasts
Or


Big thanks to Ottakringer, Vienna’s independent beer brand, for sponsoring this episode and supporting our independent podcast. Cheers! 🍻
We thought we’d talk about love and weddings—but ended up somewhere much more uncomfortable. After a post by Vienna Würstelstand (“If you live in Vienna, you know these eleven kinds of immigrants”) sparked mixed reactions, we started questioning something bigger: why are some people called “expats” while others are simply “immigrants” or “foreigners”? We talk about how much of that comes down to perception, privilege, and where someone is from—and why we’ve started to feel uneasy using the word “expat” at all.
Highlights:
The Wurst Guide – always on Mondays – always silly
UNTERSTÜTZE UNS:
👉Almose https://steadyhq.com/en/the-wurst-guide-to-living-in-austria/about
👉Buch https://www.thalia.at/shop/home/artikeldetails/A1070237440
Es gibt wieder Live-Podcast-Shows!
May 15: Superbude, 1020, Vienna September 24: Level 4, 8020, Graz October 22: Superbude, 1020, Vienna
Kontakt:
Feedback, Kooperationen oder Werbepartner-Anfragen welcome.
Wir dachten, wir reden über Liebe und Hochzeiten—und sind dann ganz woanders gelandet. Nachdem ein Post von Vienna Würstelstand („If you live in Vienna, you know these eleven kinds of immigrants“) für gemischte Reaktionen gesorgt hat, haben wir angefangen, etwas Größeres zu hinterfragen: Warum werden manche Menschen als „Expats“ bezeichnet, während andere einfach „Immigrantinnen“ oder „Ausländerinnen“ sind? Wir sprechen darüber, wie viel davon mit Wahrnehmung, Privilegien und Herkunft zu tun hat—und warum sich das Wort „Expat“ für uns inzwischen nicht mehr ganz richtig anfühlt.
Highlights:
The Wurst Guide – immer montags – immer deppat.
By Vienna Würstelstand4.9
1717 ratings
Big thanks to Ottakringer, Vienna’s independent beer brand, for sponsoring this episode and supporting our independent podcast. Cheers! 🍻
We thought we’d talk about love and weddings—but ended up somewhere much more uncomfortable. After a post by Vienna Würstelstand (“If you live in Vienna, you know these eleven kinds of immigrants”) sparked mixed reactions, we started questioning something bigger: why are some people called “expats” while others are simply “immigrants” or “foreigners”? We talk about how much of that comes down to perception, privilege, and where someone is from—and why we’ve started to feel uneasy using the word “expat” at all.
Highlights:
The Wurst Guide – always on Mondays – always silly
UNTERSTÜTZE UNS:
👉Almose https://steadyhq.com/en/the-wurst-guide-to-living-in-austria/about
👉Buch https://www.thalia.at/shop/home/artikeldetails/A1070237440
Es gibt wieder Live-Podcast-Shows!
May 15: Superbude, 1020, Vienna September 24: Level 4, 8020, Graz October 22: Superbude, 1020, Vienna
Kontakt:
Feedback, Kooperationen oder Werbepartner-Anfragen welcome.
Wir dachten, wir reden über Liebe und Hochzeiten—und sind dann ganz woanders gelandet. Nachdem ein Post von Vienna Würstelstand („If you live in Vienna, you know these eleven kinds of immigrants“) für gemischte Reaktionen gesorgt hat, haben wir angefangen, etwas Größeres zu hinterfragen: Warum werden manche Menschen als „Expats“ bezeichnet, während andere einfach „Immigrantinnen“ oder „Ausländerinnen“ sind? Wir sprechen darüber, wie viel davon mit Wahrnehmung, Privilegien und Herkunft zu tun hat—und warum sich das Wort „Expat“ für uns inzwischen nicht mehr ganz richtig anfühlt.
Highlights:
The Wurst Guide – immer montags – immer deppat.

199 Listeners

36 Listeners

117 Listeners

109 Listeners

198 Listeners

165 Listeners

39 Listeners

942 Listeners

121 Listeners

88 Listeners

11 Listeners

21 Listeners

98 Listeners

6 Listeners

18 Listeners